DictionaryForumContacts

 zdema

link 27.01.2011 11:08 
Subject: ОФФ Грамматика соотношение времен
Объясняла подруге про времена в английском языке и она задала мне вопрос:

Как распределяться времена в таком предложении: "папа нарисовал машинку к тому времени как мама закончила варить борщ, который начала варить вчера, когда папа спал".

И тут я подвисла.

 natrix_reloaded

link 27.01.2011 11:22 
///И тут я подвисла.///
Да любой тут подвиснет.
Такое мог придумать только человек с очень извращенным воображением и понятием о языке, как токовом (причем, не только английском).
Я Вам искренне сочувствую....

 Gennady1

link 27.01.2011 11:27 
подружка с фантазией!

 x-z

link 27.01.2011 11:31 
Так никто не говорит. Заметьте, в английском тем более стараются избегать подобных временных конструкций.

 Wolverin

link 27.01.2011 11:35 
Still, even the wildest fantasies can be translated :))
Zdema, give it a try.

 user321

link 27.01.2011 11:39 
Папа-то еще тот. Когда мама борщи варит, он, видите ли, выспится. а потом машинки рисует.

 zdema

link 27.01.2011 11:43 
ага, можно еще добавить для колоритУ: когда мама закончила варить борщ и пить пиво...

тоже , кстати, ее вариант....

 Oleg Sollogub

link 27.01.2011 13:40 
Dad had drawn a little car by the time Mom finished boiling borsch she had started boiling yesterday when Dad was sleeping.
Примерно так наверное? Ну по-английски это не более кучеряво, чем по-русски. Только если вчера - это на самом деле не вчера, а накануне того дня (в прошлом), то yesterday надо заменить на the day before.

 natrix_reloaded

link 27.01.2011 13:47 
Oleg,
даже не показывайте, что такое бывает, а то еще понравится, насочиняют еще:)
Кста, я не вчиталась, что это была подруга, думала, очередной тест. Подруге скажите, чтоб не мудрила... Значит, Ваши дела не так уж плохи...
/// boiling borsch///
Так мама его варила или кипятила?:)

 dimawww3

link 27.01.2011 13:51 
Oleg +1

 Shumov

link 27.01.2011 14:16 
Просто Хармс какой-то!... на мой слух естественнее звучит такая схема: By the time Mama finished making borsch, which she started making the day before whilst Papa slept (drunk), the latter (sobered up and) finished the drawing of a a tiny car.

Unfortunately, now it was Daughter who got drunk and bending over the pan with hot beetroot liquid she threw up straight into it, prompting a look of disapproval and a smack from Mother. Papa started a new drawing - this time of a tiny cart and a donkey.

To be continued?

 Tessa

link 27.01.2011 14:23 
Shumov
you've made my day :)

 Shumov

link 27.01.2011 14:25 
no, no - the credit is due to the asker!))

 zdema

link 27.01.2011 14:31 
/// Shumov,you've made my day :)////
mine too.

 natrix_reloaded

link 27.01.2011 14:52 
///you've made my day :)///
именно в такой формулировке я сегодня уже писала в другом месте, но Вы, Shumov, мне тоже очень понравились:)))
///To be continued?///
(c надеждой) А можно?

 Shumov

link 27.01.2011 14:54 
только совместными усилиями! ))

 Lonely Knight

link 27.01.2011 14:57 
Поскольку мама начала готовить борщ, пока папа еще спал, делаем вывод:
папа рисует машинку быстрее, чем мама готовит борщ.

 Shumov

link 27.01.2011 15:04 
Тем временем Бабушка, которая до этого пряталась в коробке из-под телевизора "Рубин", заслышав запах борща, выползла на свет божий и громко выругалась, чем произвела настолько неизгладимое впечатление на Племянника, стоявшего поодаль и наблюдавшего эти "сцены из сельской жизни", что он стал хохотать как помешанный и в конце концов обмочился, тогда как пьяная Доча уже совсем дошла до ручки и лишь напевала через икоту "Ромашки спрятались". Папа закончил рисовать ослика и повозку, и очень гордый своим творчеством ушел в ванную, где тут же принялся набрасывать с натуры большой палец правой ноги Дедушки (он жил в ванной, так как был старай диссидент и склочник). Мама теперь задумала сварить щи.

 SirReal moderator

link 27.01.2011 15:05 
Shumov
That read like a scene from 'Snuff' by Chuck Palahniuk. Ever had the pleasure?

 Shumov

link 27.01.2011 15:07 
Never. Any good?

 Shumov

link 27.01.2011 15:12 
Just read a review in The Independent. Sounds like my type of read. Off to amazon to order!

 SirReal moderator

link 27.01.2011 15:14 
Only if you find humor in absurdity... and don't mind the XXX factor. I picked it up on vacation out of sheer boredom, but did enjoy.

 SirReal moderator

link 27.01.2011 15:16 
Apparently, many would beg to differ :D

Pros: The cover is quite the lovely shade of pink
Cons: It was written

Pros: It is short.
Cons: All but about 4 of the 197 pages.

Pros: Author has a "name" and record.
Cons: Should have stayed in the personal "do not print" folder.

http://www.epinions.com/reviews/Book_Snuff_Chuck_Palahniuk

 Dmitry G

link 27.01.2011 15:39 
Shumov, а уж когда между страничек поселятся сами-знаете-кто, то вообще не оторваться ))

 ms801

link 27.01.2011 16:59 
Dad finished drawing the car by the time Mom was done making the borscht, which she started making yesterday, when Dad was asleep.

* I agree the sentence seems to have only academic significance. I doubt anyone in a real conversation would try to string their tences in one run-on sentence like that.

 silly.wizard

link 27.01.2011 22:10 
кто-нить знает, когда следующий эпизод Shumov Show? я отпрошусь с работы! ;)

 vinni_puh

link 27.01.2011 22:24 
"Заметьте, в английском тем более стараются избегать подобных временных конструкций. "

а как же переводчики Пруста? :))

 Ухтыш

link 27.01.2011 23:24 
Бедная голодная семья.
Если они съедят этот борщ к тому времени, как папа купит машинку, которую задумал купить, когда они с мамой только начали думать об идее борща, то плохи их дела..

 finance

link 28.01.2011 3:45 
Ну и воображение вашей подрушки

 Лазарь

link 28.01.2011 7:01 
Да-а-а...Shumov, конечно, блеск!

 

You need to be logged in to post in the forum