![]() |
Subject: помогите перевести на английский Наша компания занимается разработкой и исследованиями в сфере бытовых аксессуаров повседневного пользования: 1. В транспорте 2. Дома 3. На работе Те предметы, которые нам добавляют комфорт и помогают нам, беря на себя часть забот. Сохраняя и оберегая наши предметы повседневной жизни. Наш сайт содержит информацию о продукции нашей компании. Надеемся, что у вас останется приятное впечатление от просмотра страниц нашего сайта. comp. Наша компания занимается разработкой и исследованиями в сфере бытовых аксессуаров повседневного пользования:1. В транспорте 2. Дома 3. На работе Те предметы, которые нам добавляют комфорт и помогают нам, беря на себя часть забот. Сохраняя и оберегая наши предметы повседневной жизни. Наш сайт содержит информацию о продукции нашей компании. Надеемся, что у вас останется приятное впечатление от просмотра страниц нашего сайта. |
|
link 17.01.2011 0:17 |
название компании - в студию |
Пишите в личку. Качественный перевод за 20 долларов. |
за 19.99 ))))))) и что за компания? |
мне понравилось слово "беря". Его можно перевести как "takeng" |
а ещё: "3. На работе Те предметы, которые нам добавляют комфорт и помогают нам, беря на себя часть забот". Те предметы, написано с большой буквы "Т", чтоб сомнений не оставалось в том, о каких именно предметах идёт речь |
|
link 17.01.2011 1:52 |
надо есчо попинать тематику сообщения - "комп." ;) как я понимаю, "комп." - это потому что перевод для веб сайта. а если бы для брошюры или каталога, то тематика была бы "типогр.", не иначе =) |
ТЕ еще предметы!! |
".........оберегая наши предметы..." дело-то хорошее:)) |
You need to be logged in to post in the forum |