|
link 10.01.2011 14:03 |
Subject: just do it а какие вообще есть варианты интерпретации на русский язык крылатого найковского "джаст ду ит!" ? Встретила в тексте (не о спорте) эту фразу, хочется ввернуть для красоты словца, да, дословное "Просто сделай это!" - ну, совсем уже топорно, по-моему выглядит.
|
Шевели булками :) |
Просто действуй! |
"Действуй!"? |
|
link 10.01.2011 14:11 |
kem-il Шевели булками :) - клево, но в формат текста не вписывается :))) спасибо. Rashid29, Aiduza - наверное, так будет лучше всего, спасибо! ))) |
Как вариант - не медли! |
Лови момент? Куй железо, пока горячо. :) |
это выражение касается секса |
Вперед! |
вар: Давай уже! )) |
|
link 10.01.2011 21:59 |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 10.01.2011 22:17 |
Возьми и сделай! |
Двигайся |
|
link 11.01.2011 0:16 |
Хватит уже болтать! |
Смелей! |
Впередъ, детка! :-Р |
to ALK and silly.w, guyssss!!!!! :))))))))) |
От слов к делу. Меньше слов - больше дела. Пилите, Шура, пилите. ну и до кучи: Надо, Федя, надо. :) |
|
link 11.01.2011 10:54 |
|
You need to be logged in to post in the forum |