Subject: Ищем переводчика для перевода книг про плавание на яхте
|
И еще ... Кстати Обращаюсь к неизвестному владельцу яхты. Во-первых, у меня есть достаточное количество книг по теме плавания на яхтах. Коллекция собиралась с 1974 года. В ней достаточное количество переведенных еще в то время книг про известных яхтсменов, Чичестера, Слоками и других. Во-вторых, вдруг вам попадется на глаза мое сообщение. На яхте могу похвастаться переходом по маршруту Ленинград-Фальмут-Лиссабон-Виго-Саутгемптон в 1982 году. Мне кажется, что качество моего текста будет лучше, чем полученное из бюро. |
Туманов, не надо метать бисер перед ..... Они этого не заслужили! |
да! эти РусГидры просрали все полимеры, в результате чего рухнула Саяно-Шушенская ГЭС! |
Квантуем.. |
|
link 27.12.2010 0:03 |
Как сказал бы какой-нибудь Дюма, "интрига завязывается.." Значит, нету денег и времени просто заказать по библиотечным архивам нужную литературу, которой в Союзе успели выпустить "море". Человек, опытный в яхтенных делах, не станет заказывать перевод "чисто морской" книги. Человек неопытный наймет более-менее опытный экипаж, при желании - пройдет обучение и наберется опыта в первых своих выходах (заодно и по кулинарной части) ;-) И при всем том этот заказчик до такой степени владеет русским языком, что никакие переводы "легкого" теста не были приняты БП... Сдается мне, версия Льва от 26.12.2010 23:10 - наспех придуманная "лапша" "разводного" типа. За время, которое потрачено на отбор (а речь шла о считанных днях, не более недели) можно было получить качественный перевод уже примерно четверти "большой книги по яхтенной кулинарии". А шедевры, которых по-видимому, добивается "отборочная комиссия", стОят малость подороже 5 евро/стр. ;-/ |
Нет, я вот не пойму одного... Если есть "приемная комиссия", точно знающая какой перевод хорош, а какой нет, какого члена они сами-то не переведут? |
Доброго всем утра! Книга называется Care and Feeding of the Sailing Crew (http://www.60north.ru/books/care-and-feeding-sailing-crew/) Надеюсь, мое вчерашнее crue рассмешило не до желудочных колик! :-) Сам хохотал сегодня. Текст книги тоже можно найти в интернете, и увидите, что это наполовину кулинарная книга, наполовину "1000 советов в быту" - но увы, есть много яхтенной специфики PS. Туманов, ну как Вам во-первых не стыдно в этой ветке пытаться выйти на заказчика напрямую, во-вторых, это просто наивно - неужели Вы думаете, что он сюда может зайти? А в-третьих, это и с финансовой точки зрения бессмысленно: ну, платит он нам 290, а не 200 - Вы что же, предложите ему "распилить прибыль агентства" и заплатить Вам по 245, а то и аж по 250?? |
А чего ему стыдиться? Туманов дело знает, за качество отвечает, не демпингует, никого не порочит. Пусть заказчик стыдится со своими 290 и яхтой. |
Стыдно? За что? За то что "частное бюро переводов Сергей Туманов ФИЕ" дает предложение и рекламу потенциальным заказчикам? Вы свою рекламу даете на этом форуме? |
Вы что же, предложите ему "распилить прибыль агентства" и заплатить Вам по 245, а то и аж по 250?? Нет. |
Lev P. (бывший Лева), а чего это мы ник поменяли, из-за порнухи что-ль? "Надеюсь, мое вчерашнее crue рассмешило не до желудочных колик" "ну как Вам во-первых не стыдно в этой ветке пытаться выйти на заказчика напрямую, во-вторых, это просто наивно...." напр., я сам, выполняя худ. переводы, всегда подписывал договор с издательством. На хрена здесь нужны БП или "Левы", непонятно. Впрочем, здесь уже об этом писали. "платит он нам 290" |
Вспоминаю фильм, в котором у Гибсона украли сына и потребовали выкуп. Гибсон же неожиданно объявил приз за голову вора... (в раздумьях) Объявить что ли о выплате комиссии в размере 15% от суммы гонорара человеку, который сообщит имя заказчика и реально поспособствует к заключению договора на перевод? :0) |
Ха-ха, попытайтесь... Ценю Ваш юмор. Да-а, вот уж воистину, каждый должен заниматься своим делом. Кто водит суда, кто делает переводы, кто их организует |
Лева, Ваши слова неубедительны. Мои выводы: Теперь вижу 3 варианта развития событий: 1) Вы попытаетесь провернуть описанный мною ранее smoke screen - 2) Вам страшно, Лева, и даже очень. Я догадываюсь, почему .... 3) Или Ваша взяла, или ничего, к сожалению, не меняется. Проигрыш (тьфу!) или ничья (противно!). |
Как скучно... Лучше б работали, чем лясы точить |
Господа, Лева пишет, а я с удовольствием процитирую "Как скучно... Лучше б работали, чем лясы точить", Ему скучно. Хотя и не верю (потому что когда живешь в страхе, скучно не бывает), но допустим, что это так. Так давайте сделаем ему "нескучно и весело" - попытаемся найти вышеупомянутого богатого заказчика. Мне важно это здесь предложить В ОТКРЫТОЙ ФОРМЕ. Да, чтоб не забыть - сам я ни в коей степени на выполнение |
Соревнование всегда интересно. Сейчас вопрос: кто сильнее, лев или росомах.(муж.) Ставлю 60-40 с учетом лени. |
...и праздников ) |
Ребята, давайте жить дружно - скоро Новый год!!! |
Скоро Рождество!!! Пора начинать гадания! ))) *гадает* Заказчик - *Катера и яхты*? Надо к соседям наведаться на корпоратив, оне как раз у нас все из себя морские волки, мож, расскажут че из новостей... |
Moksha, включаюсь: А филиалов-то, филиалов!.. Тридцать пять тысяч одних филиалов! |
"Катера и Яхты" вряд ли будут заказывать переводы, они сами переведут, если понадобится, думаю, у них ума хватит. |
Это объявление висело на четырех или пяти сайтах. Со всех -- кроме этого и 'Города Переводчиков' -- егс сняли. Вряд ли потому, что адвертайзер нашёл, кого хотели, поскольку 'Лев' всё ещё здесь 'скучает.' |
Я понял Лев не того ищет. Искать надо не переводчика, а кока (яхтенного) |
Вспомнился аргумент, почему "на качке". Потому что, из серии: Например: |
http://multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=97134&page=1&l1=1&l2=2 жаль нету Brains'а, он бы сейчас отжёг |
спасибо...интересный и познавательный линк... жаль, раньше его не прочел. Сам делал выводы на основании 2-х постов этого Левы, когда уже был здесь, т.е. за последние 6 недель. Во временной перспективе Лева намного лучше виден. Примерно 3.5 года назад - хамоватый, активно спорящий, "генетик по диплому", предл. 150. Эволюция, однако. |
Мдя... Ветка, конечно, весёлая =))) "Несмотря на кажущуюся простоту, до сих пор никто этот тест идеально не перевел" - в связи с этим единственный вопрос: а судьи кто? "Региональный крутышка из корпорации "РусГидро"..., который прикупил яхту"? Такие заявления - верный признак неадекватности/самодурства заказчика. От таких подальше надо держаться. |
Нам бы, нам бы, нам бы, нам бы всем на дно. Там с Тумановым-бы-нам-бы пить вино. Там под океаном Умны мы или пьяны - Не видно все равнооооо. Припев: С якоря сниматься, по местам стоять. Припев: |
Сейчас удостоверением яхтенного рулевого второго класса в 14 лет никого не удивишь... ...акселерация, ептыть...;-)
|
...не ... лучше так: ...Эй, моряк, ты слишком долго плавал. |
(прослезимшись): Моя любимая песня... (вздох) Второй куплет оченно пондравился. З.Ы. Все равно давно флуд один. |
А помните, как согласно сообщенияем прессы несколько месяцев назад прокуратура закрыла одно большое дело, потому что не нашла переводчиков? Дооолгооо искала... Ничего не напоминает? |
tumanov, "А помните, как согласно сообщенияем прессы несколько месяцев назад прокуратура закрыла одно большое дело, потому что не нашла переводчиков?" I do not recollect. Could you elaborate? |
На форуме была ветка про сообщение в прессе. Какое-то дело безрезультатно прокуратура закрыла, поскольку в деле было очень много таможенных документов и не нашли достаточное количество переводчиков, чтобы их перевести. Нет их в родном отечестве в нужных объемах. Поискать надо по форуму. |
|
link 29.12.2010 22:29 |
"Нет их в родном отечестве в нужных объемах." - та не, просто суды/прокуратуры нищие на запросы квалифицированных переводчиков. Хотя у нас, славян, это в крови - испражниться и не надуться. И хотеть хорошей юшки из дешевой рыбки... |
|
link 30.12.2010 7:07 |
судя по тестовому переводу, для перевода этой книги туманова можно привлечь разве только как редактора для вычитки и правки яхтенной специфики. при условии итоговой правки художественным редактором. |
Ну, значит, не судьба. :0( |
въедливый умишко +1 ...я и сам так думал, но изо всех сил (тактично!) молчал... .. ну а что?.. хорошие редактора на дороге тоже не валяются .... :) ...просто работы на всех не хватает ... но для решения этой проблемы надо сперва всю экономику поднимать с четверенек ... или самому родиться (заново?) в другой стране, название которой не скажу - все и так знают ...:))) |
при всем моем снобизме не могу согласиться. И Лев, и олигархическая гидра для этой книшки вряд ли найдут переводчика адекватнее, чем tumanov (мог бы быть). |
Эту бы ветку почитать тем не владеющим языком соотечественникам, кто собирается покупать яхту. Я бы не стал пользоваться переводной книгой )) |
ну там же 70% рецептов макарон по-флотски |
Если в книге 70% - рецепты блюд ее читатели (читательницы) вероятнее всего будут с гневом пролистывать вкрапления с техническими деталями мореходства |
Я даже не могу себе представить столько рецептов макарон, чтоб на такое количество страниц... )) |
Dmitry G, А там еще и где купить... |
...и варианты сервировки. И советы сомелье. И биржевые ведомости. И расписание английского чемпионата по футболу. И... Да-а. |
= Примерно 3.5 года назад - хамоватый, активно спорящий, "генетик по диплому", предл. 150. Сейчас- опыта набрался, прямого диалога избегает, хамство просто выше крыши, людей откровенно презирает, предл. 200.= Wolverin - |