DictionaryForumContacts

 Edena

link 22.12.2010 10:39 
Subject: capsules and tablets
скажите, я правильно понимаю, что здесь речь идет о капсулах и таблетках? или здесь данные слова имеют другое значение?

2. As a release agent, binder, and lubricant in or on capsules and tablets containing food for special dietary use

подправьте мой корявый перевод, плиз...
2. В составах для смазывания, в качестве связующего вещества, и как смазочный материал внутри или на внешних поверхностях капсул и таблеток, содержащих пищу для специального диетического питания

 andrianova.olga

link 22.12.2010 11:08 
"Применяется в качестве высвобождающего, связующего или смазочного вещества внутри или снаружи капсул и таблеток, содержащих пищу для специального диетического питания".

может как-то так... :)

 Edena

link 23.12.2010 8:07 
а что такое "высвобождающее вещество"? не нашла я его в сети...

просто словосочетание "a release agent" встречается еще и в других контекстах:

As a release agent, binder, and lubricant in or on capsules and tablets containing concentrates of flavoring, spices, condiments, and nutrients intended for addition to food, excluding confectionery.

In bakery products, as a release agent and lubricant.

In dehydrated fruits and vegetables, as a release agent.

Что же это за загадочный " a release agent"?
Как его можно трактовать в данных контекстах?

In egg white solids, as a release agent.

 andrianova.olga

link 23.12.2010 10:58 
Высвобождающее вещество\агент встречается здесь:
"...Белок оставался связанным с полостью до тех пор, пока в раствор не добавляли высвобождающий его агент....". (http://elementy.ru/news/431446)

 

You need to be logged in to post in the forum