Subject: проходной коллектор Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Разбивка стоимости проектирования и строительства комплекса работ по перекладке внешних инженерных сетей (центрального проходного коллектора и примыкающего к нему полупроходного коллектора) при расширении здания вокзала. А еще очень интересует слово "разбивка".. Только breakdown не подходит:) Заранее спасибо |
Позвольте спросить, почему не подходит breakdown? По-моему очень даже подходит. Ну, если Вы настаиваете на альтернативном выражении, то вот Вам: Schedule of design and construction costs for the project of external utility systems refurbishment (central in-line manifold and the adjucent secondary (?) manifold) as part of the terminal (station) extension |
Ну, брейкдаун не совсем то.. мне не оч нравится в данном случае.. А layout не лучше? Спасибо:) За коллектор особенно!:) |
Layout относится к плану, схеме, диаграмме и т.п., а у Вас - разбивка стоимости. Так что если breakdown не нравится / не подходит, то рекомендую остановиться на schedule, да и дело с концом |
You need to be logged in to post in the forum |