DictionaryForumContacts

 Ju-a

link 10.09.2010 11:25 
Subject: Предложение
Пожалуйста, посмотрите, правильно ли переведено предложение:
Надеюсь, что к нашему письму прислушаются - I hope that our letter will be taken into account.

 smasher

link 10.09.2010 11:34 
на мой взгляд, правильно

 Да Бест

link 10.09.2010 12:47 
А как это - ПРИСЛУШАТЬСЯ К ПИСЬМУ ???

 Ni_Co

link 10.09.2010 12:48 
...наше письмо примут во внимание ))))

 Скрипка

link 10.09.2010 12:49 
Да Бест, не придирайтесь :))

 Да Бест

link 10.09.2010 12:53 
Скрипка
Что значит "не придирайтесь :))".
Завтра пришлют смску :прислушайтесь к моей смске" .........:(((
КУДА МИР КАТИТСЯ ?
Нет, нонешние написали бы "катитЬся"............

 Ni_Co

link 10.09.2010 12:58 
Да Бест жжет !
Насмешил!

 Скрипка

link 10.09.2010 13:04 
молчу молчу...))

я о том, что по английски аскер же верно донёс то, что хотел сказать.

 araucaria

link 10.09.2010 13:06 
а that не лишнее?

 Да Бест

link 10.09.2010 13:16 
А это предложение из письма ???

 Ju-a

link 10.09.2010 13:37 
да, из письма.

 Да Бест

link 10.09.2010 13:40 
Мот это еще и обращение ???

 Ju-a

link 10.09.2010 13:51 
нет, не обращение.
Редко использую англ. яз. стаю забывать( Проверьте, пожалуйста, вот это: Thank you for understanding. The concrete date of the reply we don’t know, but usually it takes 2-3 weeks. Как только узнаем сразу сообщим.

Спасибо!!

 Да Бест

link 10.09.2010 13:57 
Thank you for YOUR understanding. We cannot give you the exact date of our reply. Normally it takes from 2 to 3 weeks. We will advise you as soon as we get the necessary information.

 Ju-a

link 10.09.2010 13:58 
Спасибо!!!!!!!!!

 

You need to be logged in to post in the forum