Subject: shall not admit to any claim or fact Уважаемые переводчики, особенно юридические,помогите перевести фразу: (iii) the party claiming indemnification shall not admit to any claim or fact without obtaining the prior written approval of the indemnifying party . Это из раздела Limitations в дистрибуторском соглашении. У меня получилось: Можно сказать, что у меня ничего не получилось :( |
Сторона, требующая компенсации, не имеет права подавать жалобу без предварительного письменного подтверждения строны, которая должна предоставить компенсацию. |
Спасибо! т.е. я, в принципе, правильно предположила, что имеется ввиду *не имеет права...* А fact, как я понимаю, смысловую нагрузку не несёт и можно его опустить? Так и сделаем)) Всё равно, конечно, смысл фразы мне не очень ясен. Получается, что, например, я, не могу требовать компенсации пока противоположная сторона не разрешит мне и не скажет, что "ок, мы тебе разрешаем, можешь требовать у нас компенсацию"? Бред какой-то. Ну да ладна, пусть юристы разбираются, кто на что имеет право. :) |
Нет, Вы не так поняли, получается, что перед тем как подать в жалобу в смысле в суд Вы должны уведомиьт ту сторону на кот. хотите подать жалобу что так и так в связи с тем то и тем то мы подаем на вас жалобу. |
fact - это юридический факт, т.е. основание для предъявления претензии (claim) |
Уважаемые юристы! Опять возвращаюсь к своему вопросу выше :( Помогите понять смысл :( Как я и предполагала, наши юристы не поняли, что имеется ввиду в этой фразе, помочь с переводом которой я просила ранее. Мы обратились с вопросом к нашему контрагенту, израильской компании, которая этот пункт и добавила. Вот что они ответили: The meaning is that if one party want the other to indemnify him, he can admit to any claim or fact without getting a written approval from the other side. Otherwise the other side will not be able to effectively defende itself against such claim. Я не могу вообще понять, какое действие предполагается в этом пункте :( кто и что будет делать? :((( Пытаюсь перевести их пояснение: Пожалуйста, разъясните мне кто-нибудь смысл, кто и что должен здесь делать??? Сейчас для меня всё это выглядит полным бредом :( |
|
link 30.09.2010 8:37 |
прочитайте про indemnification - там *три* субъекта вовлечены. http://en.wikipedia.org/wiki/Indemnity#General_.26_legal_meaning |
You need to be logged in to post in the forum |