Subject: Профессионалы, прошу разъяснения... В фильме (Shrek) встретил слово "be-ith". По фразе (This be-ith our first meeting) в принципе понятно, что это значит. Спросил в чате американа, тот ответил, что этим авторы хотели придать фразе оттенок старины. Не мог бы кто-нибудь объяснить, что к чему?Спасибо. |
the thang's a parody of an old fairy tale or medieval romance about a knight coming to rescue a princess. be-ith = is, tis a very old form of the verb, you've got it right |
Similar to "cometh" for "comes", "where art thou" for "where are you", "spake" for "spoke" (as in Thus Spake Zarathustra), etc.... |
Thank you, all. By the way. Earl, what does 'thang' mean? |
Да, "Шрек"- это сказка, но сказка рассказанная очень современным языком. Стиль древне-сказочно-рыцарского языка проявляется у Фионы, когда она пытается представлять себя принцессой, которая "должна соответствовать" : ... out yonder window and down a rope onto your valiant steed. But thy deed is great, and thine heart is pure. В остальном она говорит, как нормальная девушка, причем переход с "высокого штиля" происходит у нее иногда в пределах одной фразы: But I have to be rescued by my true love, not by some ogre and his - -and his pet. Well, gentlemen, I bid thee good night. Кульминация этой двойственности происходит, на мой взгляд, в сцене "с птичкой" :) |
"thang" is "thing" as pronounced deep in the US South (Delta, Coast, etc.). It sounds terrifically funny to a Sith Ifrican ear, so i use it now and then. |
You need to be logged in to post in the forum |