DictionaryForumContacts

 Huckaedlo

link 13.02.2004 16:07 
Subject: Профессионалы, прошу разъяснения...
В фильме (Shrek) встретил слово "be-ith". По фразе (This be-ith our first meeting) в принципе понятно, что это значит. Спросил в чате американа, тот ответил, что этим авторы хотели придать фразе оттенок старины. Не мог бы кто-нибудь объяснить, что к чему?
Спасибо.

 Earl

link 13.02.2004 16:46 
the thang's a parody of an old fairy tale or medieval romance about a knight coming to rescue a princess. be-ith = is, tis a very old form of the verb, you've got it right

 V

link 13.02.2004 17:51 
Similar to "cometh" for "comes", "where art thou" for "where are you", "spake" for "spoke" (as in Thus Spake Zarathustra), etc....

 Huckaedlo

link 13.02.2004 22:46 
Thank you, all.
By the way. Earl, what does 'thang' mean?

 sascha

link 14.02.2004 18:38 
Да, "Шрек"- это сказка, но сказка рассказанная очень современным языком. Стиль древне-сказочно-рыцарского языка проявляется у Фионы, когда она пытается представлять себя принцессой, которая "должна соответствовать" :

... out yonder window and down a rope onto your valiant steed.

But thy deed is great, and thine heart is pure.

В остальном она говорит, как нормальная девушка, причем переход с "высокого штиля" происходит у нее иногда в пределах одной фразы:

But I have to be rescued by my true love, not by some ogre and his - -and his pet.

Well, gentlemen, I bid thee good night.

Кульминация этой двойственности происходит, на мой взгляд, в сцене "с птичкой" :)

 Earl

link 16.02.2004 8:13 
"thang" is "thing" as pronounced deep in the US South (Delta, Coast, etc.). It sounds terrifically funny to a Sith Ifrican ear, so i use it now and then.

 

You need to be logged in to post in the forum