Subject: obligation study med. Пожалуйста, помогите перевести.obligation study Выражение встречается в следующем контексте: A specific obligation study for the EU in subjects with chronic XXX Заранее спасибо |
а что такое ХХХ? |
хронический лимфолейкоз |
судя по всему, компания взяла на себя ответственность такое исследование провести |
наверное да |
|
link 24.08.2010 14:05 |
скорее всего, обязательное для проведения (необходимое условие при подаче заявки в ЕС) |
Может быть, исследование, утвержденное протоколом ЕС или регламентируемое исследование |
такие исследования вряд-ли обязательны: при их отсутствии препарат просто не регистрируют по определенному показанию, хотя, конечно, контекст нужен |
пока нет контекста, буду разбираться. спасибо за направление мыслей |
А какой препарат? |
это все конфиденциально. соглашение подписывала |
You need to be logged in to post in the forum |