|
link 22.08.2010 13:19 |
Subject: Ты подстриг свои волосы Пожалуйста, помогите перевести.<Ты подстриг свои волосы?>Заранее спасибо
|
imho You have your hair cut |
Did you have your hair cut? |
|
link 22.08.2010 13:23 |
это вопрос? |
|
link 22.08.2010 13:24 |
ок, спасибо |
сам сабж звучит не по-русски мы скажем: Ты подстригся? Верно? по сути если он сделал это в парикмахерской - Have you had/got your hair cut? если сам - Have you cut your hair? |
|
link 22.08.2010 13:34 |
В парикмахерской, т/e будет - Have you had your hair cut? А did - не нужно? |
Вопрос к Ольге Вылегжаниной: «Предложение, которое Вы хотите перевести, — это вопрос? Или это утвердительное предложение?» |
Хотя, да. Я смотрел на сабж, а в текст не вчитался. Пропустил вопросительный знак. Мой вариант ответа сотрите. |
Did you get your hair trimmed? Did you have a hair-cut? |
did - вспомогательный глагол прошедшего времени Past Simple have - вспомогательный глагол Present Perfect, которое используется для того, чтобы подчеркнуть результат (который мы видим, как в данном случае) |
в данном случае did также актуален- американский разговорный вариант. |
Did you get your hair cut? Here's a few possible answers: - No, my hair just grew shorter.. |
Did you get a haircut? |
А чьи ещё, вообще-то? |
You need to be logged in to post in the forum |