DictionaryForumContacts

 Omiller

link 14.08.2010 15:14 
Subject: rotational water supply
Пожалуйста, помогите перевести rotational water supply Выражение встречается в следующем контексте:If small farms (less than about 3 ha) are served by a rotational water supply, the distribution efficiency is lower.

Аналогично, в этой же теме: rotational unit (in irrigation systems) Заранее спасибо

 Syrira

link 14.08.2010 17:17 
круговая подача воды, круговой полив/орошение, круговой дождеватель/дождевальная установка

 Cobber

link 14.08.2010 18:11 
Я думаю тут речь идет о поочередной подаче воды на каждую из ферм (аналогично rotational grazing - когда скотину перегоняют с одного поля на другое). А круговаю дождевалка обычно называется center pivot

 Omiller

link 14.08.2010 18:16 
Dear Cobber, спасибо! Именно это оно и есть, я просто не могла подобрать слово! Вода действительно подается по графику...просто одним словом не могла выразить!

 Omiller

link 14.08.2010 18:19 
а вот с rotational unit дело обстоит сложнее. Вот его описание:

2. Conveyance efficiency versus size of rotational unit
At the headwork of many irrigation canal systems, water is diverted continuously throughout the irrigation season. Somewhere along the canal system, however, water is drawn continuously via a discharge measuring and regulating structure to serve an irrigation unit with internal rotation, with intermittent flow, to the farms within it. Rotational flow has an optimum efficiency above 85% for rotational units between 1,500 and 8,000 hectares, but for blocks of 200 to 400 hectares the efficiency will be in the order of 60 to 70%. The size of the rotational unit influences the water conveyance efficiency markedly.

спасибо заранее!!!

 Syrira

link 14.08.2010 18:20 
Cobber, по первому предложению Вы, пожалуй, правы. Но что тогда rotational unit? Распредустройство?

 Syrira

link 14.08.2010 18:49 
Нашла название этой системы в словаре по ирригации - "система чередования" или "система очередности водопользования", а irrigation with intermittent flow - "орошение прерывистым током воды".

 Omiller

link 14.08.2010 19:13 
Thank you, Syrira! You saved me :-)

 Cobber

link 14.08.2010 19:43 
ИМХО, тут ответ в самом тексте - ротационная единица - это охватываемая площадь

 Omiller

link 15.08.2010 8:01 
Да, уж, это точно...вчера уже мозги закипела...утром на свежую голову посмотрела - действительно в тексте все написано. одна голова хорошо...
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum