Subject: sand-cored tubes foundr. Пожалуйста, помогите перевести выдержку из делового письма. Обсуждается закупка оборудования для литейного производства. Пишут французы.Не знаю тонкостей технологии, как терминологически правильно назватьsand cored tubes instead of pipes embedded in casting part Фраза встречается в следующем контексте: In the meantime could you please confirm us that the following technical assumptions for the production of parts ...................are acceptable by you А пока просим Вас подтвердить что следующие технические моменты для изготовления деталей ............ приемлемы для вас. и так далее Заранее спасибо |
эх, люди, я понимаю - ночь у нас, но отправлять надо.... |
You need to be logged in to post in the forum |