Subject: Storage spending Пожалуйста, помогите перевести.Storage spending Выражение встречается в следующем контексте: 6 It is predicted that storage spending on virtualization will more than double between 2009 and 2012, with the dollars invested reaching half of the total storage market at the end of this time period Заранее спасибо 1) По прогнозам, расходы на хранение данных виртуализованных сред возрастут более, чем в два раза за период между 2009 и 2012 гг.,при этом к концу этого периода доля инвестиций в виртуализованные среды составит половину всего рынка решений по хранению данных. 2) По прогнозам, объемы дискового пространства для хранения данных виртуализованных сред возрастут более, чем в два раза за период между 2009 и 2012 гг., при этом к концу этого периода доля инвестиций в виртуализованные среды составит половину всего рынка решений по хранению данных. |
1) IMHO |
|
link 14.07.2010 0:13 |
из (2): По прогнозам, объемы НОСИТЕЛЕЙ для хранения данных виртуализованных сред возрастут более чем в два раза за период между 2009 и 2012 гг., при этом к концу этого периода доля [денежных] РАСХОДОВ НА ХРАНЕНИЕ таких данных составит половину от всего рынка по хранению данных |
№1 ближе по смыслу consider |
так ... мнение разделились :(((( по сути - основной вопрос - storage spending - имеется ввиду расход _емкости [дискового п-рва] или все же денежных средств? вариант 1) сформулирован так, чтобы в случае чего можно было сказать, что расходы подразумевались физ. памяти :) |
объемы НОСИТЕЛЕЙ, кстати, не при чем если и объемы - то используемой памяти :) |
денежных средств |
|
link 15.07.2010 21:10 |
имхо: storage spending == spending of storage т.е. "имеется ввиду расход _емкости [дискового п-рва]" |
|
link 15.07.2010 22:21 |
ok, i can agree that the "spending" most likely implies "spending [of money]", and then storage spending == spending [of money] ON storage so i am ready to support option (1), good luck with it |
You need to be logged in to post in the forum |