DictionaryForumContacts

 SIDney

link 11.07.2010 13:01 
Subject: Малиновая/ежевичная женщина idiom.
Здравствуйте!
Даже не знаю, в какой форум отправить тему. Перевожу английский подстрочник испанского текста (бог знает, зачем это было нужно делать):

She's just like the raspberry. (В оригинале: Igual que la zarzamora).
That was a woman who let all men falling in love with her and she never fell in love with any of them ... until some day when she fell in love with one who kissed her ... and then walked away.

Что же это за малиновая/ежевичная женщина? Испанская или английская реалия? В обоих языках ни разу с подобным не встречалась.
Я склоняюсь к варианту, что это частный случай и попытка героя поэтизировать ситуацию.
Заранее благодарю за помощь!

 SIDney

link 11.07.2010 13:03 
Вот, герой ещё говорит, что есть такая испанская песня. Пойду гуглить пока что.

 SIDney

link 11.07.2010 13:11 
Ой, красота, сама себе ответила. Искала raspberry woman, frambuesa mujer и la canción.
А на запрос la zarzamora canción всё нашлось. Песня Lolita - Zarzamora.

Тогда, может, кто-нибудь подскажет, как удалять тему?))))

 Юрий Гомон

link 11.07.2010 13:27 
Никак )))

 

You need to be logged in to post in the forum