Subject: equity write-downs busin. Помогите пож-та с переводом фразы "equity write-downs" в след. контексте:We were concerned about the impact of the global crisis on MFIs and expected equity write-downs on the back of rising past due loans and foreign exchange losses. ЗС |
снижение стоимости (акционерного) капитала |
нее, мне кааца это не про стоимость, это про размер убытки относят на собственный капитал, он и того |
так вы об одном и том же говорите - уменьшение [собственного] капитала |
стоимость капитала и его размер - вещи не одинаковые)) |
"стоимость капитала и его размер - вещи не одинаковые" Стоимость капитала принято оценивать в деньгах, но по формуле Маркса можно оценить и в товарах, которые, в свою очередь, можно оценить в метрах, килограммах, объеме... В этом случае d. совершенно прав, акционер может сказать: я потерял капитал размером в два гектара земли на Рублевке, судебные приставы переселили меня на 6 соток в 200-х км от Саратова... И все всё сразу поймут и оценят стоимость потерь :) |
You need to be logged in to post in the forum |