Subject: Vollverbundschweissung tech. Прошу помощи!Речь идет о конструкции пресса. Der Pressekoerper ist in Monoblockbauweise konzipiert. Alle tragenden Teile sind in Vollverbundschweissung (KS/HY) ausgefuehrt. Корпус пресса спроектирован в виде моноблочной конструкции, все несущие элементы выполнены..... За расшифровку аббревиатур - отдельная благодарность. Для KS еще можно найти значение на абкюрцунген.де , а второе - туман. Но пока не пойму само слово. Что за полная? комплексная? соединительная? сварка? И почему окончание -унг? |
Может "сварены в единое целое"? |
на -унг, потому что способ сварки. но какой, не могу сказать, не встречала. для аббревиатур у меня такие варианты: KS = Kurzschlusszuendung (поджиг за счет короткого замыкания) возможно, просто курцшлусс, но всё равно короткое замыкание HF = Hochfrequenz(zuendung) - высокочастотный поджиг. думаю, что HY - опечатка |
Ich denke теоретик hatt die beste Idee KS - Kunststoff??? HY - vielleicht Hybrid?? aber richtigen Sinn macht das für mich nicht унг - Schweissung - сварка! |
Для меня всегда сварка была Швайссен. Теперь знаю, что и с -унг имеет право на существование :) Насчет сокращений пока сомневаюсь. Пролистала весь текст - больше нигде ничего подобного не встречается :(Есть какое-то смутное предположение, что не зря они в скобочках возле сварки (комбинация видов сварки? или материалов?) А на абкюрцунген.де ничего подходящего и нет Спасибо всем откликнувшимся! Подожду, вдруг, еще идеи будут |
я думаю, что речь про способы сварки идея Герхарда тоже вполне вероятна. мы же не знаем, что у вас в тексте |
у вас сварка металла или пластмасс??? |
У меня описание пресса для глубокой вытяжки. Вначале идет описание его конструкции: Pressenkoerper ist in starrer Stahlplatten-Schweisskonstruktion ausgefuehrt. Er ist in Monoblockbauweise konzipiert und wird nach dem Schweissen entspannt. Всё. Дальше идет описание ползуна, потом описание его направляющих и т.п. Больше ни о какой сварке в тексте не упоминается. Это только способ исполнения конструкции. |
Also hab noch ein bißchen rumgesucht KS scheint sich auf den Schweißwerkstoff zu beziehen HY ist die Nahtform, siehe http://www.ikt.rwth-aachen.de/downloads/mz_2/mz2_vorlesung03_ss06.pdf Viel Glück |
Посмотревши ссылку, нашлось в словаре сварки: HY-Naht = Halb-Y-Naht = шов таврового соединения со скосом одной кромки |
Вдогонку: KS = K-Stegnaht = шов таврового соединения с двумя симметричными скосами одной кромки |
Тогда ещё вариант: сварено сплошным швом (вышеупомянутого вида). |
СПАСИБО! Теперь всё встало на свои места. |
You need to be logged in to post in the forum |