Subject: assigning a premium busin. Подскажите пож-та перевод фразы "assigning a premium" в след. контексте:In our view, investors are assigning a premium to microfinance institutions (MFIs) with strong earning growth prospects. TIA |
оценивают с премией выплачивают премию |
|
link 17.02.2010 8:54 |
ИМХО: отдают предпочтение |
нет |
|
link 17.02.2010 9:15 |
Нет так нет) |
d.+1 premium здесь противоположность дисконту (discount). Когда компания оценивается с дисконтом - сумма оценки снижается на величину дисконта, когда с премией -сумма оценки повышается на величину премии. |
Спасибо за разъяснения! Откуда ж мне простому переводчику знать такие ньюансы. И вообще должна ли я разбираться в таких вопросах?! А иначе как правильно перевести... |
С опытом придет. |
"Премирование" - уж совсем просто. Более высоко оценивают - пожалуй, так А поскольку речь идет не о ком-то вообще, а об именно об инвесторах, умный читатель сообразит, что делают инвесторы, если более высоко оценивают. В этом идея, это главное. А фразу целиком разукрасьте по желанию... |
что - "премирование"? |
You need to be logged in to post in the forum |