Subject: Kaisergruft Господа, прошу помочь. Немецким не владею. Слово встречается в следующем контексте (перевод с испанского на руский):Церковь и склеп ордена Капуцинов (Kapuzinerkirche und-gruft) Небольшая кирха капуцинов, строгой и аскетической архитектуры, как и положено по уставу этого монашеского братства, была построена в начале 17 века. С начала тридцатилетней войны Kaisergruft - служил усыпальницей десяти императоров и пятнадцати императриц, среди них Елизавета, захороненных в гробницах разной степени роскоши. Как бы этот Кайзергруфт изобразить красиво по-русски? Заранее благодарю. |
Усыпальница Кайзера красиво? :) |
Очень! Сейчас поправлю... :) |
Поскольку там было похоронено столько владетельных особ, то лучше "императорская усыпальница" |
"Императорская усыпальница в Капуцинской церкви (Neuer Markt/Tegetthoffstrasse) – императорская усыпальница, в которой за небольшим исключением, похоронены все представители Габсбургов, некогда правящей династии Австрии" |
You need to be logged in to post in the forum |