DictionaryForumContacts

 Mònica

link 1.12.2006 14:42 
Subject: Kaisergruft
Господа, прошу помочь. Немецким не владею. Слово встречается в следующем контексте (перевод с испанского на руский):

Церковь и склеп ордена Капуцинов (Kapuzinerkirche und-gruft)

Небольшая кирха капуцинов, строгой и аскетической архитектуры, как и положено по уставу этого монашеского братства, была построена в начале 17 века. С начала тридцатилетней войны Kaisergruft - служил усыпальницей десяти императоров и пятнадцати императриц, среди них Елизавета, захороненных в гробницах разной степени роскоши.

Как бы этот Кайзергруфт изобразить красиво по-русски?

Заранее благодарю.

 vittoria

link 1.12.2006 14:44 
Усыпальница Кайзера

красиво? :)

 Mònica

link 1.12.2006 15:00 
Очень! Сейчас поправлю... :)

 Лео

link 1.12.2006 17:12 
Поскольку там было похоронено столько владетельных особ, то лучше "императорская усыпальница"

 Erdferkel

link 1.12.2006 17:27 
"Императорская усыпальница в Капуцинской церкви (Neuer Markt/Tegetthoffstrasse) – императорская усыпальница, в которой за небольшим исключением, похоронены все представители Габсбургов, некогда правящей династии Австрии"

 

You need to be logged in to post in the forum