DictionaryForumContacts

 politician

1 2 3 all

link 17.12.2009 9:42 
Subject: стихийная парковка
Пожалуйста, помогите перевести.
Стихийная парковка

место где все паркуются как хотятб необорудованное как стоянка

 10-4

link 17.12.2009 9:45 
unauthorized parking space

 Aiduza

link 17.12.2009 10:07 
unauthorised +1

можете еще bogus попробовать, но узус очень узкий :) (это если стоянка in question лишь имитирует "узаконенную", но таковой не является).

 sledopyt

link 17.12.2009 14:22 
unauthorised - это когда висит знак или надпись, что стоянка запрещена, а люди все-равно "стихийно" паркуются. Нет знака, нет состава преступления.

Ваш вариант зависит от контекста.
some options:
ad-hoc parking lots
unmarked (and unmetered) off-street parking

 lavis

link 17.12.2009 14:44 
sledopyt - +1000000

 lolik

link 17.12.2009 14:44 
improvised parking?

 Baxter

link 17.12.2009 17:49 
unauthorized +1

 westfield_girl

link 17.12.2009 20:35 
casual parking

 westfield_girl

link 17.12.2009 20:36 
unauthorised - это с точки зрения полицейского, imho

 Baxter

link 18.12.2009 2:46 
that's right - casual is the word

sorry I didn't care to read the context

 aleko.2006

link 18.12.2009 5:52 
rampant parking (?)

 Sjoe! moderator

link 18.12.2009 5:56 
Я бы контекста подождал.
С другой стороны, речь идет явно не об улице. Скорее всего, просто какой-то пустырь, заставленный тачками. Вот вы его (пустырь с тачками) так и видите, и так и переводите. А в действительности это всего-навсего скопище запаркованных тачек на пустыре. Вот уехали они - и нет парковки, ни стихийной, ни какой бы то ни было другой, а остался пустырь, без парковки. Просто стадо запаркованных машин (на пустыре). Вот так и переводить.
А то "improvised"... "casual".. Фигня это, рунглиш.

 lisulya

link 18.12.2009 5:57 
improvised parking + 1

+ overflow parking (место рядом с официальным паркингом, но немаркированное или даже может неасфальтированное)

 В. Бузаков

link 18.12.2009 6:11 
spontaneous parking

 lolik

link 18.12.2009 6:35 
ну не рунглиш прямо...
View of the cars en route in my mirrors was impressive especially the improvised parking when we all mobbed a small petrol station looking for a Loo!
http://www.google.ru/search?hl=ru&source=hp&q=%22improvised+parking%22+site%3Auk&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA+%D0%B2+Google&lr=&aq=f&oq=
А насчет контекста - смотрите, подходит или нет. А то сразу рунглиш рунглиш, обыдно...

 Sjoe! moderator

link 18.12.2009 6:42 
nephew на вас нет, двоечники.
Что с этим "паркингом", который не паркинг? Контекст иде? Может, им, паркингом", там и не пахнет? ЭТО-то хот доходит?

Нет, ей-богу, вербатимщики-двоечники.
Всех утопить (с)

 upahill

link 18.12.2009 6:44 
haphazard parking of vehicles

 lolik

link 18.12.2009 7:42 
Sjoe!:
"А насчет контекста - смотрите, подходит или нет" =)

 westfield_girl

link 18.12.2009 10:29 
полегче на поворотах, Sjoe!.
Про контекст вы правы, а вот про остальное - сами инглиш подучите.

"С другой стороны, речь идет явно не об улице. Скорее всего, просто какой-то пустырь, заставленный тачками. Вот вы его (пустырь с тачками) так и видите, и так и переводите. А в действительности это всего-навсего скопище запаркованных тачек на пустыре. Вот уехали они - и нет парковки, ни стихийной, ни какой бы то ни было другой, а остался пустырь, без парковки. Просто стадо запаркованных машин (на пустыре). Вот так и переводить." - это и есть casual parking. к вашему сведению.

 Baxter

link 18.12.2009 10:33 
Пожалуйста, помогите перевести.
Стихийная парковка

место где все паркуются как хотятб необорудованное как стоянка

чем не контекст?
у кого-то разлитие желчи случилось.

 nephew

link 18.12.2009 10:34 
Casual Parking

If you do not pre-book a parking space, casual parking is generally available for $4 per hour or $20 per day (maximum).

A number of time-limited, free parking spaces are generally available within the Sydney Olympic Park Town Centre. However, these spaces may not be available at times of major events due to road closures and/or changed traffic conditions.

это похоже на сабж?

 westfield_girl

link 18.12.2009 10:39 
2nephew
в австралии, может, и не похоже, а в англии casual parking употребляется в значении стихийной парковки. если ваш вопрос ко мне был.

 nephew

link 18.12.2009 10:41 

 Baxter

link 18.12.2009 10:43 
Начнем с того, что parking - постановка на стоянку, а парковка - car park.

 nephew

link 18.12.2009 10:45 

 Baxter

link 18.12.2009 10:48 
в стране где вся земля - частная собственность, понятия стихийной парковки в русском смысле быть не может

 westfield_girl

link 18.12.2009 10:52 
мой вариант - это предложение, специально проверенное носителем языка, англичанином. я думала, хотя бы, google.com приведете, а не ru... в любом случае, imho на усмотрение аскера. improvised parking, кстати, тоже годится. если вы не согласны, то все равно не надо с ходу кидаться, да еще в такой форме. с уважением, коллеги, больше нет на это времени.

 nephew

link 18.12.2009 10:55 
вы смогли внятно объяснить носителю языка, о чем идет речь? гуголь во втором случае русский потому, что явление русское

 DTO

link 18.12.2009 11:03 
ИМХО:

random car parking

 D-50

link 18.12.2009 11:09 
wow, хорошая ведка, как в старые добрые времена.

А почему опять существительное надо переводить сущестительным. Действительно, даже в самых маленьких городках у нас на всех дорогах полосы (markings) обозначены, либо белые либо желты, двойные и одинарные, которые показывают, что парковаться нельзя.

по сабжу, consider
spaces/lots/places etc where motorists illegally park their cars

It is very common for motorist to illegally park their cars especially at places with high traffic such as hawker centre, business district and multi storey residential areas. Some areas not only car are double parked but also triple parked

 nephew

link 18.12.2009 11:15 
D-50, ну вы-то хоть не забывайте про "два мира - два Шапиро". Ждите контекста... ждите контекста...

 D-50

link 18.12.2009 11:17 
ну, контекст в какой-то мере присутствует :-) Место не для стоянки, а народ паркуется anyway.. Я так это понял :-). Но не спорю, чем жирней конктескт, тем точней ответ :-)

 westfield_girl

link 18.12.2009 11:23 
2nephew

я надеюсь, вы не думаете, что только вы способны внятно на иностранном языке изъясняться? для меня лично это уже очень давно не проблема. и откуда такая уверенность, что только в россии есть удобные для парковки и не предназначенные для этой цели места, и только хитрые россияне способны догадаться там дружно поставить машины? ну теперь точно до свидания.

 lolik

link 18.12.2009 11:23 
"два мира - два Шапиро" это цитата?

 D-50

link 18.12.2009 11:25 
westfield_girl,

ну ведь не лезет в контекст Casual Parking, воще. К чему продолжать спор? В Casual паркинге денюшки нужно платить, причем тут сабж?

 westfield_girl

link 18.12.2009 11:37 
D-50, во-первых, как я сказала, imho. во-вторых, привела источник. вариант такой есть. не нравится- не берите. а обзываться рунглишем, да еще и намекать, что я не способна внятно изъясняться на английском, плюс какая-то странная мысль о том, что стихийная парковка - это исключительно российское явление - это все уже к переводу отношения не имеет. Я на своем варианте не настаиваю как на единственно верном, опять же, всем понятно, что нужен контекст. аскер, кстати, давно ушел. есть идеи лучше, так да ради бога.

 Baxter

link 18.12.2009 11:45 
Почитайте, поможет
http://www.eastleigh.gov.uk/ebc-4276

 Рудут

link 18.12.2009 11:46 
Навеяло.... рядом с домом несколько уродов стали парковаться на газонах, которые летом радуют глаз, так как действительно чудесные свежезасаженные и ухоженные газоны. Поубивала бы... Где б на них найти управу?

 D-50

link 18.12.2009 11:48 
Рудут,

А куда смотрят Wardens?

 Baxter

link 18.12.2009 11:50 
и по той же ссылке можно выйти на informal car park. Есть возражения?

 Рудут

link 18.12.2009 11:51 
Наверное, на свои ухоженные газоны рядом со своими "элитными", огороженными от таких уродов домами...

 D-50

link 18.12.2009 11:51 
westfield_girl,

во-первых у nephew был вопрос, а не утверджение.
Во-вторых, раз Вы пришли к такому выводу, что это Casual parking, то очевидно, что "внятно объяснить носителю языка, о чем идет речь" Вам не удалось. Какие обиды?

 nephew

link 18.12.2009 11:56 
(прощается, но не уходит с))
westfield_girl, и имхо-то ваше появилось далеко не в первом сообщении, и источник вы не привели, и в рунглише вас лично никто не обвинял... унд зо вайтер.
я лично ничего не предлагаю и нейтивов не тормошу, ни внятно, ни на пальцах, по одной простой причине - нет контекста. Явление-то, может, и глобальное, но какое? В России под "стихийной парковкой" можно понимать разные вещи, плюс в новомодных кондоминиумах "стихийная парковка" = "гостевая".

 westfield_girl

link 18.12.2009 12:02 
спасибо, Baxter. вы правы, надо было мне не кипятиться, а погуглить в правильном гугле...

 Baxter

link 18.12.2009 12:52 
угу, на этом форуме палец в рот не клади

 Sjoe! moderator

link 18.12.2009 12:55 
Кас. "полегче на поворотах". Угу, мать, лекше, лекше...
Только сопли для начала подотри. "Инглиш", как ты говоришь, я лет так сорок пять половиной лет подучиваю, и сорок с полтиною - в переводе. А вот тебе, помимо переданного половым путем "инглиша", неплохо б принципами перевода овладеть. Когда до меня дотянешься - поговорим. Если догонишь.

Еще раз.
Стоит ночью у меня на пустыре перед окнами толпа машин. Есть парковка. Утром разъехались все до одной. Есть парковка? Нету парковки. Ну нету. Вот как спиз... Осталось одно собачье говно и пятна масла на снегу. А парковки... нету.

Я к тому, что с другого конца надо подходить. Нет парковки. Есть просто множество брошенных в кучу тачек. Стихийно, если хотите. Один поставил, другой к нему примкнул... Третий... Тридцатый... Но это не делает пустырь парковкой. (Ты поняла, мать?)

Я это переводчикам объяснял. Теперь для wannabees, на пальцах.

Есть такая штука - проточный пруд. Т.е. в него вода втекает, а из него вытекает. Но как втекает? Из речки, ручья? Допустим. А в них откуда она попадает? Скажете, для целей перевода "проточный пруд" это несущественно?
А вот английский язык по-другому считает. Он в корень смотрит и называет проточный пруд spring-fed pond. Есть в нем родники, нет в нем родников - без разницы. Spring-fed, и баста.

Вот то же самое и с "паркингом". Нет никакого "паркинга" за засранном собаками пустыре. Есть скопище машин. В свете сказанного с точки зрения контекста не хватает вот чего: что это скопище тачек (кроме того, что оно там стоит) делает? Или что с ним делают? Или хотят сделать?

Я хоть понятно объяснил?

 nephew

link 18.12.2009 13:13 
Sjoe! в подпись: I've Forgotten More Than You'll Ever Know

 Baxter

link 18.12.2009 16:49 

 Victorian

link 18.12.2009 17:26 
10-4 +

 Olya X

link 18.12.2009 17:45 
Я наслаждаюсь форумом - сколько разрядки (для нервов) он мне приносит - вот представила я, что один врач/учитель/др.профессия коллеге говорит - это так, а другой коллега, вместо того, чтобы сказать "нет, не так" - ему - "мягче на поворотах" - а в ответ "сопли подотри" -

я не могу удержаться от смеха - это радость!

 Рудут

link 18.12.2009 19:57 
Хороший пост, Olya X, присоединяюсь:-) Греет осознание того, что все мы - такие милые интеллигентные люди :-)

 Redni

link 18.12.2009 20:16 
я уже с нетерпением жду развязки!.. :-)

"хорошая ведка" +1

 Olya X

link 18.12.2009 20:20 
:-) правда, всем - спасибище за это.

P.S. Еще хочу добавить - я часто задумываюсь, что мне больше по душе - 1) когда и по матушке отправят, и при этом пинком в зад - но дадут НАИЦЕННЕЙШИЙ СОВЕТ - или
2) как англичане делают - никогда не оскорбят, совком не обзовут, но помогать так вдохновленно, подробно и бескорыстно не будут?

И каждый раз, задумываясь над тем, сколько раз меня форумчане выручали по моим вопросам и когда я находила нужный мне ответ в других ветках, с оскорблениями - лучше мне наш, советский/российский вариант, по матушке, но с конкретной помощью.

 D-50

link 18.12.2009 20:56 
А аскеру уже давно ответ и не нужен :-)))).

 Рудут

link 18.12.2009 21:01 
да кто пор них вспоминает, про каких-то там аскеров, главное ж - общение :-)))

Get short URL | Pages 1 2 3 all