DictionaryForumContacts

 ivarta

link 25.11.2009 10:58 
Subject: японский язык
привет! помогите, пож-та, срочно перевести с японского на русский 2 предложения. Буду очень признательна
1) 明日彼女と話すけど、なんか控えめなんだよね。

先々週休んだりしたからかな

2) 頑丈さが売りのMashaも風邪にかかり、今日は早退したようです。
ご連絡まで。

 Supa Traslata

link 25.11.2009 11:13 
http://translate.google.com вам в помощь

 ivarta

link 25.11.2009 11:24 
спасибо больше, но там переводиться, как то непонятно. если есть тот, кто знает японский помогите,пож-та, перевести

 Toropat

link 25.11.2009 12:14 
1) Завтра с ней поговорим, подождем, что будет.
Дело в том, что на прошлой неделе она отдыхала.
2) Крепкая девушка Маша из отдела продаж тоже подхватила простуду и сегодня ушла домой пораньше. До связи.

Без контекста трудно переводить, явно это ответ на чье-то письмо. Личных окончаний в японском нет, а подлежащие вообще не обязательны, так что...

 Toropat

link 25.11.2009 12:24 
Да, вот еще что. В пункте 1 второе предложение, скорее всего, вопросительное, и подлежащего в нем нет, так что непонятно кто отдыхал, поэтому перевод может быть и таким: "На прошлой неделе вы, вероятно, отдыхали (были в отпуске)". 休んだ - это глагол "отдыхать" в прошедшем времени.

 DrMorbid

link 25.11.2009 13:54 
1)завтра с ней поговорю, но мне как-то неудобно. На пазапрошлой неделе она отдыхала.
2) Маша тоже якобы заразилась и сегодня ушла пораньше.
вот такой еще вариант дали мне.

 DrMorbid

link 25.11.2009 13:54 
ну и до связи в конце

 

You need to be logged in to post in the forum