DictionaryForumContacts

 *

link 6.06.2005 18:48 
Subject: ТИПОРЯД СЕРИИ
да-да, я всё еще здесь....
Кто-нить знает, как ЭТО перевести?

 Irisha

link 6.06.2005 18:49 
О чем это? typical series?????

 *

link 6.06.2005 18:51 
это о высокоскоростных водотрубных котлах, о как!

 enrustra

link 6.06.2005 18:52 
А я там уже вопрос стал задавать, хотел узнать, как Вы там.
А что за контекст? Я, как технарь, знаю только типоразмер.

 enrustra

link 6.06.2005 18:54 
Ага! Это, видно, ряд типоразмеров. Котельчик, котелок, котел, котлище и котлоагрегат :). Счас подумаем.

 Irisha

link 6.06.2005 18:55 
Сорри, не мое. :-(((

 *

link 6.06.2005 19:00 
Если это прояснит вопрос, то котлы отсортированы по мощности:
1.16, 2.32, 3.48 МВт.

 enrustra

link 6.06.2005 19:00 
Ну вот, глянул в МТ, он дает range of sizes.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=2229788_1_2

Мне этот вариант очень даже нравится. The series range of sizes. То есть серийный/последовательный ряд (не случайный - 5, 16 и 27, скажем, а последовательный - 1, 2, 4, 6, 8, 12, 16 или вообще 1, 2, 3, 4).

 *

link 6.06.2005 19:02 
Спасибки, мне мысль про Range тоже в голову приходила, правда долго не задержалась. Сразу ушла:-)))))

 enrustra

link 6.06.2005 19:02 
Ну да. Вот и считайте, что это котлы условных типоразмеров 1, 2 и 3. Так что range of sizes и вся недолга :).

 Aiduza

link 6.06.2005 22:09 
И все же "типоразмер" - это "типовой размер" или "тип и размер"? В одном из рассказов Токаревой наш коллега переводчик цедый день размышляет, как перевести это слово...

 Irisha

link 7.06.2005 4:52 
Aiduza: А точно! "Пираты в далеких морях", да? :-)

 Aiduza

link 7.06.2005 7:41 
2 Irisha:

Если честно, название рассказа не помню.

 Jucy

link 7.06.2005 7:58 
new series of boilers in the range of heating capacities....

 

You need to be logged in to post in the forum