Subject: Upstream/ downstream market Помогите, пожалуйста, правильно перевести. Контекст: речь идёт о смежных правах (может, перевела на русский не правильно, перевожу на украинский, sorry). ...they are to decide when and how they wish to authorize or prohibit use by others of their signals in upstream or downstream market. Может, есть у рынка специальное назавание?Заранее спасибо! |
IMHO Upstream market - Виробники, оптові продавці |
Щиро дякую! |
Не, ну хорошо,канешна, что не на иврите, понять можно...:) А всетки, это имхо или Вы встречали? upmarket and downnmarket это другое? |
Это немец писал на английском в своих умозаключениях, и на сколько это соостветствует up-/downmarket, я, честно говоря, не знаю. |
Хммм.. Просто есть и Up/downstream market и up-/downmarket. Что есть последнее, я понимаю, а вот со стримом не встречалась. Хотелось бы узнать. Кто подскажет? |
Silence... Does it mean nobody knows? |
Я пытаюсь выйти на native speakers involved in this business, but it seems like they are too busy now. Let you know as soon as I find out! |
Thanx! |
Мне тут банкиры нашептывают, что это есть резко идущая вверх экономика/доходность или же, набарот, резкий убыток. Стрим эту резкость как раз и подчеркивает ???????? |
Да, так я и не дождалась ответа от своих дядек.Сори! |
Irisha, а Вы "в теме"??? ;-) |
(если кому-то всё еще интересно) вот посмотрите здесь определения. |
Собственно, определения там такие: Upstream market: Downstream market: |
You need to be logged in to post in the forum |