|
link 4.09.2009 13:10 |
Subject: перевозка ПП (лифты) elev. Собственно, сабж: описываются требования к лифтам (грузоподъемность, скорость, сейсмика и др.). Среди этих требований - перевозка ПП. Что такое ПП, не пойму - перевозка пассажиров? Тогда почему две "п"?...И как это на англ.?Буду благодарна за любую подсказку. |
Нашла в словаре сокр-й "ПП - пассажирские перевозки" |
не может там быть "перевозка пожарных подразделений" (как один из режимов)? Режим работы лифта «Перевозка пожарных подразделений» — установленная последовательность действий системы управления лифтом, предусматривающая его работу под непосредственным контролем и управлением пожарных. При этом режим работы лифта «Перевозка пожарных подразделений» является следующей фазой после режима «Пожарная опасность».[19] |
|
link 4.09.2009 13:33 |
Ой, а ведь подходит! Спасибо! |
|
link 4.09.2009 13:34 |
А на англ. не знаете как будет? Еще мнения? |
consider: fire-crew transportation |
|
link 4.09.2009 15:13 |
Благодарю за ответы! |
You need to be logged in to post in the forum |