DictionaryForumContacts

 aovin

link 3.09.2009 17:28 
Subject: "Легок в использовании"
Уважаемые переводчики,
Помогите перевести фразу: "Легок в установке и использовании"

 eu_br

link 3.09.2009 17:46 
а почему не easy to install/setup and use?

 langkawi2006

link 3.09.2009 18:21 
user-friendly?

 aovin

link 3.09.2009 18:31 
предложение выглядит так: Такой вариант света очень хорошо подходит для разных типов съемки он очень, он очень прост в установке и дальнейшем использовании. Если написать: It is easy to install and use. Не звучит ли это как: Легко устанавливать и использовать, а дальше напрашивается дополнение, что использовать? получится It is easy to install and use IT???

 eu_br

link 3.09.2009 18:36 
Не получится, it здесь - местоимение, свет и означает. И если свет, то, мне кажется, лучше set up.

 eu_br

link 3.09.2009 18:41 
т.е., местоимение в роли подлежащего, а не часть оборота...

 aovin

link 3.09.2009 18:45 
Спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum