DictionaryForumContacts

 Mikhaill

link 13.08.2009 13:09 
Subject: Keep can spring

Какая то запасная часть к вилочному погрузчику.

 recruit

link 13.08.2009 13:47 
Контекст на бочку!!!

 Supa Traslata

link 13.08.2009 13:52 
recruit,
Контекст вам в данном случае вряд ли поможет, такое либо знаешь, либо нет. Может, там перечень запчастей в Excel на полторы тысячи позиций, нет контекста и все тут. А еще в этом перечне могут быть "придуманные" (т.е. исковерканные) термины - тогда гадай, как хочешь.

 recruit

link 13.08.2009 13:55 
У меня подозрение что этот вилочный погрузчик японского происхождения, и возможно что это их корявый перевод. Опыт уже такой имелся

 Mus

link 13.08.2009 13:55 
Как вариант, просто обозвать рессорой нафиг. А по номеру ремонтники сами разберутся...

 Supa Traslata

link 13.08.2009 14:00 
Угу. Рессора типа "держи банку".

 Mikhaill

link 14.08.2009 5:54 
Supa Traslata прав(а).Это запчасти к Dalian Forklift.

 Supa Traslata

link 14.08.2009 5:55 
Можно еще прав(о), ноу проблем.

 Mikhaill

link 14.08.2009 11:35 
Просто не знаю, девушка ты или парень. В анкете написано Монстр О__о

Всем спасибо!

 Annetta_Mei

link 14.08.2009 13:55 
Рессора типа "держи банку" - пять баллов)))

 Supa Traslata

link 17.08.2009 6:08 
Mikhaill,
Раз такое дело, хотел было сделать уточнение в анкете и написать "Монстр-парень", а потом решил, что неправильно поймут. Пусть остается, как есть.

 Юрий Гомон

link 17.08.2009 7:01 
Supa Traslata, Mikhaill, если эти запчасти - не всё подряд, а для конкретных целей, то это вполне себе контекст.

 

You need to be logged in to post in the forum