Subject: и снова про обращение в официальных письмах Всем доброго дня,возник такой вопрос- как обратиться к группе лиц? адресаты как мужчины, так и женщины, все имена известны, но перечислять слишком долго. сделала поиск по форуму (и не только), но все же ясности нет. для неизвестных лиц предлагают Dear Sir or Madam. т.е. для известных лиц такое обращение невозможно? можно ли тогда поставить Ladies and Gentlemen? некоторые источники пишут, что можно, другие утверждают, что это исключительно устное обращение. |
|
link 7.08.2009 10:14 |
Dear Colleagues Dear All |
спасибо, эти варианты я знаю, но , к сожалению, они вовсе не коллеги, а dear all все-таки достаточно неофициальное обращение. |
|
link 7.08.2009 10:36 |
Тогда - Yo! What up, my people! |
напишите хоть, по какому поводу письмо написано - поздравление с праздником или в связи с каким-то событием в жизни фирмы, иначе гадать можно долго... Dear London (Moscow, Tokyo etc.) Team, как вариант. |
Gentlemen: ................... |
хотя, Yo тоже можно. |
лучше: whassup, dawgs! а немного оффтопику - как лучше перевести Dear All? А то был один товарищ, утверждал, что можно перевести Уважаемые Все, что дисгармонировало с моими внутренними принципами и устоями))) lait - как вариант: Dear XXX company? или Dear Microsoft Employees т.п. ;) |
Supa Traslata, по-моему, Вы меня не поняли, мне нужно ч-л поофициальнее ) Aiduza, это обращение к руководству компании-дилера. Все строго и официально. |
посмотрите в интернете, кстати, книжку "The AMA handbook of business letters" by Jeffrey L. Seglin with Edward Coleman может, там есть. (ищите в библиотеке Ихтика) оттуда: "The most conventional ways of addressing a group consisting of males and females are: Ladies and Gentlemen: or you can simply use the title of the person you're addressing. For example: |
а я Dear All именно как "ув. все" и перевожу, и сама порой так обращаюсь , а вот с часто встречающимися в переписке Folks, People затрудняюсь и перевожу "Коллеги" |
Тогда: Gentlemen, (BrE) Gentlemen: (AmE) Совершенно неважно, мужчины там или женщины. Ведь если в руководстве есть лица неопределенного пола, они возмутятся, что Вы их в обращении не упомянули! :) |
Redrum-wt, возможно, так и придется обращаться- к компании :) заинтересовал последние комментарий вот в этой ссылке не могу только из него понять, Dear Sirs/Gentlemen может употребляться также и при обращении к группе мужчин и женщин (т.е. как и в русском "Господа") ? |
Aiduza, Вы ответили на мое сообщение еще до того, как я успела его запостить :) всем большое спасибо за ответы! |
*а dear all все-таки достаточно неофициальное обращение. * Нас всегда учили, что dear переводится не только "дорогой", но и "уважаемый". Поэтому звучит вполне официально. Согласен с Aiduza, встречал еще слово employees - если письмо было адресовано сотрудникам фирмы. |
Deserad, нас тоже учили, так что я прекрасно знаю, как переводится в данном случае dear. Вы, надеюсь, не подумали, что я бы перевела Dear Sirs как "дорогие господа" ?? неофициальности "dear all" добавляет как раз all, а не dear |
ну не нравится мне по-русски "уважаемые все" ;) |
и, простите за дремучесть, обращение "Господа" в русском языке допустимо и к группе, в которой есть женщины? |
lait, нет, я Вас понял правильно. Но раз у Вас обращение к руководству компании-дилера, я бы все-таки написал Dear Ladies and Gentlemen (если в списке присутствуют дамы). Насколько мне известно из опыта переписки, это классическое обращение активно используется. |
"ну не нравится мне по-русски "уважаемые все"" и мне не нравится, а что делать? :) |
Redrum-wt, допустимо и является правильным. Дамы и господа- калька :) |
Deserad, как я уже писала в первом сообщении, некоторые источники утверждают, что Dear Ladies and Gentlemen - как раз не классическое обращение. т.е. классическое, конечно, но не в переписке, а именно при устном обращении, а в переписку вошло из-за пресловутой ПК :) |
извините, не могу удержаться, хочется процитировать еще один неполиткорректный вариант из произведения одного известного артиста: "Bitches & Gentlemen, it's showtime.." и т.д. :) |
lait, правильно источники утверждают, не рекомендуется Dear Ladies and Gentlemen в переписке |
nephew, хорошо, а если я пишу нескольким женщинам, что тогда мне делать - всех поименно называть в письме? Ладно, одна-две мне еще простит Gentlemen, но если их больше? |
Я имею в виду, если в списке лиц будет одна-две женщины, а остальные мужчины, я напишу Gentlemen, а если там вообще нет мужчин? |
|
link 7.08.2009 12:26 |
Не парьтесь. Dear All - вполне себе принятая формулировка, в частности, для циркуляров в международных компаниях. Отвечаю. *смайлик отключен за неуплату* |
*я напишу Gentlemen, а если там вообще нет мужчин? * если Вы знаете, что их там нет, пишите Dear Mses. X and Y или Mesdames/Ladies, если не знаете имен. nephew, спасибо. _Ann_, прелестное обращение :) |
... и в качестве пятничного ОФФа презабавная ссылка по сабжу http://www.netfunny.com/rhf/jokes/94q2/pcletter.html |
lait, ага, только этого артиста часто женоненавистником называют, но по-моему он просто прикалывается :) |
|
link 8.08.2009 14:09 |
Supa Traslata +1. "Dear All" в деловой переписке пишут ВСЕ нейтивы, с кем приходилось переписываться. Перевести можно как "уважаемые господа", не вижу трудностей здесь. |
а вот так Dear Sirs / Madams |
как уважаемые коллеги поступают в такой ситуации? Kindest greetings to all of you at (Hotch-Potch Limited)! |
Раз они вам все знакомы обратитесь к ним так: Dear Fellows or Dear Friends. |
Подскажите, пожалуйста. Вижу в оф.письмах обращение к кругу лиц, как "Dears, ..." Это употребимо? И еще вопрос: я могу максимально официально обратиться к кругу лиц в письме, в котором как мужчины, так и женщины "Dear sirs, ..."? |
|
link 29.11.2013 6:44 |
Dears... -- Дорогуши + Дорогие мои (a la Регина Д.) |
You need to be logged in to post in the forum |