Subject: jigsaw reading ed. Пожалуйста, помогите перевести и понятьjigsaw reading Выражение встречается в следующем контексте: This text is not designed to work as a jigsaw reading. Заранее спасибо |
это упражнение на выставление фрагментов текста в правильном порядке |
Этот текст не предназначен для упражнения на... (©d.) ;) |
|
link 3.08.2009 13:34 |
кстати, как этот скальпель по-русски называется? |
Лобзик был, лобзиком и остался. |
|
link 3.08.2009 13:44 |
не, лобзик эт не то, по этимологии имелось ввиду. я нашёл уже. "пила джигли". |
|
link 3.09.2009 23:23 |
Doing Jigsaw Reading is like playing with a jigsaw puzzle. Each student in a group is given part of the story to read. He has to read and comprehend it all by himself in order to report to other members of the group. After each member has reported the different parts of the story, the whole group work together re-arranging the parts to recover the original story. d прав! |
**d прав! ** Ну, с этим никто и не спорит :-) Нашла вот такие варианты перевода: каждый участник располагает частью общего текста или т.п.; обмениваясь информацией учащиеся восстанавливают исходный текст |
You need to be logged in to post in the forum |