Subject: Названия польских населенных пунктов Уважаемые переводчики, кто хорошо знаком с географией Польши или просто точно знает, как звучат на русском следующие названия:Sietkie Zaboree помогите, плиз. В названиях могут быть опечатки, т.к. исходный текст плохо отсканирован + был напечатан на машинке. Всем заранее спасибо. |
Вместо Sietkie должно быть Мietkie. |
Zaboree - должно быть, Zaborze (Забоже), а вот Sietkie - загадка. |
"Мietkie" - это, должно быть "Miękki", т.е. Мягкое. Спасибочки, Вам, yevsey! |
MiękkiE |
:) мне польский совершенно чужд :) |
Тогда Вы попали по адресу - есть вопросы - задавайте :-))) |
Zaboree uzh ochen napominaet polskij gorodok ZABRZE (RZ chitajetsia kak ZH (zhuk). Proshu pardona za transkripciju:) A vot na schiot Miękki... hm.... razgovor ved o geografii, ved tak? Zhivu v Polshe uzhe skoro 10 let... nie znaju, nie slyhal:( |
Da, tut vot jescho chto, nazvanija proischodiat s regiona Selezii, ochen oniemiechenyh v svojo vremia zemel. Kak Zaboree, tak i Sietkie greshat germanskim dushkom. Iz toj zhe Selezii prihodiat na um Siemianowice na miesto Sietkie, a vprochem, kontekstu by... |
|
link 31.07.2009 15:25 |
Zaboree может на самом деле быть и не Zabrze, а Zaborze, например. А Мietkie может оказаться, например, Miętkie.(деревни с таким названием есть даже не в одном воеводстве). Лучше бы уточнить у авторов оригинала, что они имели в виду. |
You need to be logged in to post in the forum |