DictionaryForumContacts

 Idyllik

link 31.07.2009 10:54 
Subject: Названия польских населенных пунктов
Уважаемые переводчики, кто хорошо знаком с географией Польши или просто точно знает, как звучат на русском следующие названия:
Sietkie
Zaboree
помогите, плиз.
В названиях могут быть опечатки, т.к. исходный текст плохо отсканирован + был напечатан на машинке.
Всем заранее спасибо.

 Idyllik

link 31.07.2009 11:00 
Вместо Sietkie должно быть Мietkie.

 yevsey

link 31.07.2009 11:09 
Zaboree - должно быть, Zaborze (Забоже), а вот Sietkie - загадка.

 Idyllik

link 31.07.2009 11:22 
"Мietkie" - это, должно быть "Miękki", т.е. Мягкое.
Спасибочки, Вам, yevsey!

 yevsey

link 31.07.2009 11:29 
MiękkiE

 Idyllik

link 31.07.2009 11:31 
:) мне польский совершенно чужд :)

 yevsey

link 31.07.2009 11:44 
Тогда Вы попали по адресу - есть вопросы - задавайте :-)))

 albarus

link 31.07.2009 14:53 
Zaboree uzh ochen napominaet polskij gorodok ZABRZE (RZ chitajetsia kak ZH (zhuk). Proshu pardona za transkripciju:)
A vot na schiot Miękki... hm.... razgovor ved o geografii, ved tak? Zhivu v Polshe uzhe skoro 10 let... nie znaju, nie slyhal:(

 albarus

link 31.07.2009 15:01 
Da, tut vot jescho chto, nazvanija proischodiat s regiona Selezii, ochen oniemiechenyh v svojo vremia zemel. Kak Zaboree, tak i Sietkie greshat germanskim dushkom. Iz toj zhe Selezii prihodiat na um Siemianowice na miesto Sietkie, a vprochem, kontekstu by...

 on

link 31.07.2009 15:22 

 Maksym Kozub

link 31.07.2009 15:25 
Zaboree может на самом деле быть и не Zabrze, а Zaborze, например. А Мietkie может оказаться, например, Miętkie.(деревни с таким названием есть даже не в одном воеводстве). Лучше бы уточнить у авторов оригинала, что они имели в виду.

 

You need to be logged in to post in the forum