DictionaryForumContacts

 hv

link 18.10.2006 10:36 
Subject: Flachwichser
дословно "низкодрочилка". ругательное слово для конкурента, которого не надо боится.

 Petra

link 18.10.2006 10:40 
hv, was übersetzen Sie eigentlich?

 hv

link 18.10.2006 10:44 
Die anderen hier im Forum wissen es schon: es ist nur eine Wortliste von Einträgen, die in den gängigen Wörterbüchern schwer zu finden sind.

 SRES

link 18.10.2006 11:03 
типа: пусть себе дрочит, нас это не ....

 tchara

link 18.10.2006 11:05 
кого бояться? его-то? этого онаниста?

 _SeRg_

link 18.10.2006 11:05 
м.б. лох?

 tchara

link 18.10.2006 11:06 
тоже ничего

 tchara

link 18.10.2006 11:06 
даже лучше, а вот мне сразу в голову-то и не пришло, оторвался я уже от жизни:-(

 hv

link 18.10.2006 11:11 
> "пусть себе дрочит, нас это не ...."
для этого больше подходит: "Komm, fick dich doch ins Knie" oder "Der soll sich doch ins Knie ficken"

 Vital*

link 18.10.2006 11:17 
**ругательное слово для конкурента, которого не надо бояться.**
получается, что
je flaecher die wichse(n)\-r, desto hoeher die chansen

 SRES

link 18.10.2006 11:25 
und dann fragt sich nur, wessen chancen dann besser ......

 Vital*

link 18.10.2006 11:34 
versteht sich von selbst, nehme ich an
der Konkurrenz, die wahrscheinlich nicht so flach handelt:o))

 marcy

link 18.10.2006 12:35 
hv, a почему Вы рассматриваете это слово только чрез призму конкуренции? По-моему, его значение намного шире.
Типа «слабак» (ну и прочие слова из парадигмы, заканчивающиеся на ...ак:)

 vittoria

link 18.10.2006 12:38 
а вдруг hv больше не выйдет под этим своим ником? :(

 marcy

link 18.10.2006 12:41 
2vittoria
ПОЧЕМУ?

 vittoria

link 18.10.2006 12:47 
ну, давайте подождем, а потом à скажу..
а вдруг ошибаюсь

 hv

link 18.10.2006 13:44 
2marcy
Ну, для лучшего понимания понятия я пытался искать тот момент его семантики, где значение яснее всего выделяется. Конечно можно его и уботреблять в других ситуациях, когда оно больше означает "слабака", но тогда оно заменимо всягкими другими "омонимами", напр. "Loser, Lusche" и т.д. Но при последных слов тот человек может быть и слабым в отношении к третьему лицу вне разговора или в отношении к ситуацию (напр. "Dieser elende Loser, jetzt hat er schon wieder nicht den Ball ins Tor getroffen"), а при "Flachwichser" всегда слабость относительно к говоряшему лицу! (хоть по моему "Sprachgefühl"...)

2vittoria
Мне тоже не понятно почему... *auf dem Schlauch steh*

 vittoria

link 18.10.2006 13:46 
2 hv
всё просто. я подумала, Вас цензура вырезала.

 hv

link 18.10.2006 14:14 
Еще для выяснения:
В варианте "Dieser elende Flachwichser, jetzt hat er schon wieder nicht den Ball ins Tor getroffen", там (по-моему) ясный оттенок "я бы намного лучше сделал, пусть я играю там", который в другом примере в такой ясности отсутсвует.

 SRES

link 18.10.2006 14:56 
hv, насколько это слово оскорбительно?

 SRES

link 18.10.2006 15:08 
hv, мне ещё этимология интересна. Обращаюсь к тебе как к учёному-лингвисту, разъясни, пожалуйста!

 hv

link 18.10.2006 15:28 
Я бы сказал что оно для оскорбления не очень подходит. Если б кто-то напр. сказал бы "Du verdammter Flachwichser" (т.е. "à сильнее чем ты"), это уже очень слабо звучит. Представляю себе тогда ситуацию такую, где очень слабый человек успел очень сильного человека в ногу стрелять. А тот еще не может верить как это мог случиться и поэтому он ругается так.

Больше оно употребляется, когда тот о ком идет речь не слышит об этом, напр. "Vor denen brauchen wir keine Angst zu haben, das sind doch alles bloß Flachwichser".

Этимология? В смысле критической учение текстов тут очень трудно. Сам только могу гадать. Представляю себе "соревнование в дрочке" между парнями. Кто может дальше всех... Кто слабый и хитрый (т.е. делает низко, и только из-за этого дальше), тот только кажется на первый взгляд выигрателем игры. :)

 SRES

link 18.10.2006 15:40 
hv, спасибо! Только в последнем предложении я не поняла что такое "делает низко и только из-за этого дольше". Что ты хотел этим сказать?

 marcy

link 18.10.2006 16:01 
Для меня это слово связано в первую очередь с Bridget Jones, которая – и в книге, и в фильме – называет мужчит F. / emotionale F.
(кстати, в английском на этом месте стоит Fuckwittage).
По-русски я бы наверное написала бы му_аки.

 hv

link 18.10.2006 16:08 
Ух ты SRES,... наверно современная женская перспектива на это дело мешает. ;) тут идет не о "дольше", но о "дальше" *lol* ;)

Это можно понимать математикой. Если стреляешь низко и прямо, то можно с такой же силой дальше успеть чем через дуг и на верх. Чтобы узнать кто сильнее всех, значит нельзя только определить по расстоянию, но надо и по высоту. Тот кто на первый взгляд выглядит сильнее на самом деле слабже.

Глупая игра, знаю, но раншье думали наверно, кто дальше успеет, тот лучше... Все ясно сейчас? ;)

2marcy
а какая буква нехватает там где _?

 Erdferkel

link 18.10.2006 16:12 
А я вижу бомжей у ларька с банками пива в руках, там это слово - чуть не каждое второе, ежели они что-то обсуждают - можно и про политиков, и про спорт, или если кто-то бабу увел... Кроме того, выдам секрет: мой муж его за рулем тоже охотно употребляет, наряду с Pißgedärm (это любимое) :-((( Тут конкуренция ясна...
2marcy
А что же Вы мудакам-то обрезание сделали? Или это слово hv уже известно в любом виде? ;-)))
Ага, вижу, что права!!!

 marcy

link 18.10.2006 16:17 
2Erdferkel
Я сделала слову обрезание, потому что его активно не люблю и не употребляю:))

 Erdferkel

link 18.10.2006 16:42 
2marcy
Я это все вообще в рот НИКОГДА не беру, и своим детям грозилась рот с мылом вымыть, когда они это из питерских дворов привезли ;-))) А конкретно про это слово: я его впервые в Германии услышала и не поняла даже, потому что не знала. Но просветили... Видимо, поэтому я его как-то за совершенно непечатное (по прежним нормам, теперь-то все печатное) не держу.

 hv

link 18.10.2006 16:49 
2Erdferkel
К бомжам тоже как-то не подходит. Больше к подросткам.

 Erdferkel

link 18.10.2006 17:06 
2hv
Ну, я имела в виду молодых бомжей ;-)))

 vittoria

link 18.10.2006 17:36 
2 marcy
**Для меня это слово связано в первую очередь с Bridget Jones, которая – и в книге, и в фильме – называет мужчит F. / emotionale F.
(кстати, в английском на этом месте стоит Fuckwittage)**

первая часть - мое любимое кино, смотрела его много раз. женский фильм на 100%. так вот, в русском тексте там не оставили и следа от F. :) в тексте фигугрируют кретины и слабаки :))

 marcy

link 18.10.2006 17:41 
2vittoria
Что, собственно, и требовалось доказать:)))
Кстати, знаю нескольких мужчин (не геев:))), которым тоже очень нравится Бриджет. Поэтому не стала бы относить его к чисто женскому кино.

 vittoria

link 18.10.2006 17:43 
2 marcy
ну вот не буду с тобой спорить, сил нет сегодня, но когдааа-нибудь...
кстати, мне вторая часть фильма (книжку не читала) вообще не понравилась, всё извратили :(

 vittoria

link 18.10.2006 17:45 
по поводу мужчин и Бриджит Джонс у меня 2 варианта:
1) они сумасшедшие романтики;
2) они смотрят это кино из-за английского или немецкого...

 marcy

link 18.10.2006 17:52 
2vittoria
Наверное, романтики, но не сумасшедшие, а в меру. Смотрят не из-за языка, а из-за сюжета, жанра (романтическая комедия) и... хэппи-энда (что не обязательно говорит об их примитивности).
Вторая часть книги слабее и под конец утомляет. В фильме есть пару неплохих моментов (например, выбор платьЯ с помощью пристрастного таксиста – напоминает традиционный выбор оружия, часто встречающийся в классической литературе:))), но первая часть, безусловно, шедевральнее:)

 vittoria

link 18.10.2006 18:00 
2 marcy
убедительно. отметаю оба варианта. про примитивность я не сказала ни буквы.
вторую часть я вообще не помню, только один дурацкий момент, когда она катилась на лыжах с горки. по-моему, не совсем одетая. или нет. не помню.:)

 solo45

link 18.10.2006 18:44 
может, совсем просто:

дословно "низкодрочилка". ругательное слово для конкурента, которого не надо боится = "он (нам/мне/тебе) не конкурент"/ "не (по)тянет"????

 SRES

link 18.10.2006 20:09 
не ветка, а чудо!
hv, спасибо, что объяснил! Никогда бы не подумала, что надо "дальше":)))
Быстрее, выше, сильнее:)))

И слово "низкодрочилка" никогда не слышала. Отстала от жизни, что говорить...

 hv

link 18.10.2006 20:23 
> "И слово "низкодрочилка" никогда не слышала"
Ну да конечно, я же сам придумал. :/ Но я рад что хоть звучить по-настоящему :))

> "Отстала от жизни, что говорить..."
Делать важнее чем говорить... :))

 SRES

link 18.10.2006 20:26 
Какой ты, hv, шутник!:)))

 hv

link 18.10.2006 20:34 
Не шучу, а серьёзно говорю :| :)))

 SRES

link 18.10.2006 20:48 
Приятно беседовать с серьёзным человеком:)))

 hv

link 18.10.2006 22:07 
А еще приятнее... нет, это уже не серьезно :)))

 

You need to be logged in to post in the forum