Subject: Flachwichser дословно "низкодрочилка". ругательное слово для конкурента, которого не надо боится.
|
hv, was übersetzen Sie eigentlich? |
Die anderen hier im Forum wissen es schon: es ist nur eine Wortliste von Einträgen, die in den gängigen Wörterbüchern schwer zu finden sind. |
типа: пусть себе дрочит, нас это не .... |
кого бояться? его-то? этого онаниста? |
м.б. лох? |
тоже ничего |
даже лучше, а вот мне сразу в голову-то и не пришло, оторвался я уже от жизни:-( |
> "пусть себе дрочит, нас это не ...." для этого больше подходит: "Komm, fick dich doch ins Knie" oder "Der soll sich doch ins Knie ficken" |
**ругательное слово для конкурента, которого не надо бояться.** получается, что je flaecher die wichse(n)\-r, desto hoeher die chansen |
und dann fragt sich nur, wessen chancen dann besser ...... |
versteht sich von selbst, nehme ich an der Konkurrenz, die wahrscheinlich nicht so flach handelt:o)) |
hv, a почему Вы рассматриваете это слово только чрез призму конкуренции? По-моему, его значение намного шире. Типа «слабак» (ну и прочие слова из парадигмы, заканчивающиеся на ...ак:) |
а вдруг hv больше не выйдет под этим своим ником? :( |
2vittoria ПОЧЕМУ? |
ну, давайте подождем, а потом à скажу.. а вдруг ошибаюсь |
2marcy Ну, для лучшего понимания понятия я пытался искать тот момент его семантики, где значение яснее всего выделяется. Конечно можно его и уботреблять в других ситуациях, когда оно больше означает "слабака", но тогда оно заменимо всягкими другими "омонимами", напр. "Loser, Lusche" и т.д. Но при последных слов тот человек может быть и слабым в отношении к третьему лицу вне разговора или в отношении к ситуацию (напр. "Dieser elende Loser, jetzt hat er schon wieder nicht den Ball ins Tor getroffen"), а при "Flachwichser" всегда слабость относительно к говоряшему лицу! (хоть по моему "Sprachgefühl"...) 2vittoria |
2 hv всё просто. я подумала, Вас цензура вырезала. |
Еще для выяснения: В варианте "Dieser elende Flachwichser, jetzt hat er schon wieder nicht den Ball ins Tor getroffen", там (по-моему) ясный оттенок "я бы намного лучше сделал, пусть я играю там", который в другом примере в такой ясности отсутсвует. |
hv, насколько это слово оскорбительно? |
hv, мне ещё этимология интересна. Обращаюсь к тебе как к учёному-лингвисту, разъясни, пожалуйста! |
Я бы сказал что оно для оскорбления не очень подходит. Если б кто-то напр. сказал бы "Du verdammter Flachwichser" (т.е. "à сильнее чем ты"), это уже очень слабо звучит. Представляю себе тогда ситуацию такую, где очень слабый человек успел очень сильного человека в ногу стрелять. А тот еще не может верить как это мог случиться и поэтому он ругается так. Больше оно употребляется, когда тот о ком идет речь не слышит об этом, напр. "Vor denen brauchen wir keine Angst zu haben, das sind doch alles bloß Flachwichser". Этимология? В смысле критической учение текстов тут очень трудно. Сам только могу гадать. Представляю себе "соревнование в дрочке" между парнями. Кто может дальше всех... Кто слабый и хитрый (т.е. делает низко, и только из-за этого дальше), тот только кажется на первый взгляд выигрателем игры. :) |
hv, спасибо! Только в последнем предложении я не поняла что такое "делает низко и только из-за этого дольше". Что ты хотел этим сказать? |
Для меня это слово связано в первую очередь с Bridget Jones, которая – и в книге, и в фильме – называет мужчит F. / emotionale F. (кстати, в английском на этом месте стоит Fuckwittage). По-русски я бы наверное написала бы му_аки. |
Ух ты SRES,... наверно современная женская перспектива на это дело мешает. ;) тут идет не о "дольше", но о "дальше" *lol* ;) Это можно понимать математикой. Если стреляешь низко и прямо, то можно с такой же силой дальше успеть чем через дуг и на верх. Чтобы узнать кто сильнее всех, значит нельзя только определить по расстоянию, но надо и по высоту. Тот кто на первый взгляд выглядит сильнее на самом деле слабже. Глупая игра, знаю, но раншье думали наверно, кто дальше успеет, тот лучше... Все ясно сейчас? ;) 2marcy |
А я вижу бомжей у ларька с банками пива в руках, там это слово - чуть не каждое второе, ежели они что-то обсуждают - можно и про политиков, и про спорт, или если кто-то бабу увел... Кроме того, выдам секрет: мой муж его за рулем тоже охотно употребляет, наряду с Pißgedärm (это любимое) :-((( Тут конкуренция ясна... 2marcy А что же Вы мудакам-то обрезание сделали? Или это слово hv уже известно в любом виде? ;-))) Ага, вижу, что права!!! |
2Erdferkel Я сделала слову обрезание, потому что его активно не люблю и не употребляю:)) |
2marcy Я это все вообще в рот НИКОГДА не беру, и своим детям грозилась рот с мылом вымыть, когда они это из питерских дворов привезли ;-))) А конкретно про это слово: я его впервые в Германии услышала и не поняла даже, потому что не знала. Но просветили... Видимо, поэтому я его как-то за совершенно непечатное (по прежним нормам, теперь-то все печатное) не держу. |
2Erdferkel К бомжам тоже как-то не подходит. Больше к подросткам. |
2hv Ну, я имела в виду молодых бомжей ;-))) |
2 marcy **Для меня это слово связано в первую очередь с Bridget Jones, которая – и в книге, и в фильме – называет мужчит F. / emotionale F. (кстати, в английском на этом месте стоит Fuckwittage)** первая часть - мое любимое кино, смотрела его много раз. женский фильм на 100%. так вот, в русском тексте там не оставили и следа от F. :) в тексте фигугрируют кретины и слабаки :)) |
2vittoria Что, собственно, и требовалось доказать:))) Кстати, знаю нескольких мужчин (не геев:))), которым тоже очень нравится Бриджет. Поэтому не стала бы относить его к чисто женскому кино. |
2 marcy ну вот не буду с тобой спорить, сил нет сегодня, но когдааа-нибудь... кстати, мне вторая часть фильма (книжку не читала) вообще не понравилась, всё извратили :( |
по поводу мужчин и Бриджит Джонс у меня 2 варианта: 1) они сумасшедшие романтики; 2) они смотрят это кино из-за английского или немецкого... |
2vittoria Наверное, романтики, но не сумасшедшие, а в меру. Смотрят не из-за языка, а из-за сюжета, жанра (романтическая комедия) и... хэппи-энда (что не обязательно говорит об их примитивности). Вторая часть книги слабее и под конец утомляет. В фильме есть пару неплохих моментов (например, выбор платьЯ с помощью пристрастного таксиста – напоминает традиционный выбор оружия, часто встречающийся в классической литературе:))), но первая часть, безусловно, шедевральнее:) |
2 marcy убедительно. отметаю оба варианта. про примитивность я не сказала ни буквы. вторую часть я вообще не помню, только один дурацкий момент, когда она катилась на лыжах с горки. по-моему, не совсем одетая. или нет. не помню.:) |
может, совсем просто: дословно "низкодрочилка". ругательное слово для конкурента, которого не надо боится = "он (нам/мне/тебе) не конкурент"/ "не (по)тянет"???? |
не ветка, а чудо! hv, спасибо, что объяснил! Никогда бы не подумала, что надо "дальше":))) Быстрее, выше, сильнее:))) И слово "низкодрочилка" никогда не слышала. Отстала от жизни, что говорить... |
> "И слово "низкодрочилка" никогда не слышала" Ну да конечно, я же сам придумал. :/ Но я рад что хоть звучить по-настоящему :)) > "Отстала от жизни, что говорить..." |
Какой ты, hv, шутник!:))) |
Не шучу, а серьёзно говорю :| :))) |
Приятно беседовать с серьёзным человеком:))) |
А еще приятнее... нет, это уже не серьезно :))) |
You need to be logged in to post in the forum |