Subject: say the tip of a ball point pen; Как перевести -say the tip of a ball point pen - в данном контексте?Setting the Sensors SETTING THE PHOTO SENSOR |
.... инструмент, ну скажем, кончик стержня шариковой ручки... |
say -тут глаголом выступает мне кажется |
Если глаголом выступает, то так и переводите - "скажите кончик стержня шариковой ручки". Нет? Тогда поверьте предыдущему оратору. :) |
И какой тогда смыл? нет смысла тогда вообще |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 8.06.2009 9:26 |
say=скажем |
|
link 8.06.2009 9:26 |
а разве скажем - не глагол ;) |
Чего нет смысла тогда вообще? Скажем = допустим = к примеру. Епрст! |
наладка сенсора- с помощью этого шарикового инструмента нужно что-то сделать с сенсором, чтобы его настроить, а вот что не понятно , ну это никак не -скажем |
Clear means reset (сбросить, обнулить). Используйте предмет с острым концом (остроконечный предмет), скажем (т.е. например) кончик стержня шариковой ручки. Все предельно просто и понятно. |
Обнулить? А не почистить? Правда? Ну я ламер |
Я не знаю, может быть и почистить. У вас же весь текст инструкции, а не у меня. Только чистить - это to clean, а не to clear. Контекст поможет понять. |
Ну и согласитесь, сложно что то почистить кончиком шариковой ручки, можно только запачкать. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 8.06.2009 9:44 |
Трескоед, с последним аргументом сложно спорить :) |
Но можно. Дырку в носу ... :0) |
- Ну и согласитесь, сложно что то почистить кончиком шариковой ручки, можно только запачкать. - Трескоед, с последним аргументом сложно спорить :) - Но можно. Дырку в носу ... ребята, с вами не соскучишься :)) |
Да ну.. Очень как раз скучное занятие, сидеть и пастиком в носу ковыряться. Лишь бы не работать. Вот уже третий час скучаю... Нет бы последние 300 слов добить ... :0( |
Вы это, Туманов, поаккуратнее там с пастиком. :) |
You need to be logged in to post in the forum |