DictionaryForumContacts

 Vilena33

link 8.05.2009 19:09 
Subject: old lad
"I'll see, old lad. I'll see. Leave it to me," he calls through the yellow mist.

Помогите перевести old lad и yellow mist, пожалуйста!

 andrew_egroups

link 8.05.2009 20:12 
old lad = old chap = старина, дружище

 Dmitry G

link 9.05.2009 1:50 
Yellow mist - это символ тревоги, чего-то непостижимо-загадочного, несущего в себе опасность и угрозу, как в плохом сне. Жёлтый цвет - предупреждение, призыв к осторожности.
Вспомните также "Жёлтый туман" А.Волкова - из серии про Изумрудный Город. Злобная Арахна наслала его (туман) на Волшебную Страну.
"Жёлтым туманом" казалось несчастным французам облако хлора, впервые применённого против них немцами близ Бельгийского городка Ипр.
"Жёлтый, отвратительный туман" у Леонида Андреева, "В соседнем доме окна жолты" у Блока.
"Жёлтое марево" любят поэты и прозаики.

 Сomandor

link 9.05.2009 4:17 
Так уж всё, что в жёлтых тонах, мрачно и загадочно!? What about this, Dmitry, yellow mist-International Women's Day?
Мне, например, не навевает тревогу когда я смотрю как цветёт мимоза. А ведь это тоже yellow mist.
Хотя да, "жёлтое марево" любят поэты и прозаики. Извиняюсь.
Кто-то да любит, не все страдают yellow phobia.
Old lad -старик..

 Uncle A

link 9.05.2009 15:12 
Текст, похоже, беллетристический, и, чтобы перевести любой оборот, требуется знать, самое меньшее, предыдущий и следующий абзацы. А лучше, все произведение.

 Сomandor

link 9.05.2009 15:30 
Это умная мысль, Дядя! Но не стал об этом высказываться. Считаю что достаточно предыдущего и последующего предложения.

 Vilena33

link 9.05.2009 17:30 
Спасибо огромное!

 

You need to be logged in to post in the forum