DictionaryForumContacts

 ксенечка

link 29.04.2009 10:45 
Subject: диплом о высшем обазовании
Пожалуйста, помогите перевести.
По окончанию обучения слушателям выдаются дипломы государственного образца о высшем образовании (магистратура) и дополнительном образовании к высшему с присвоенной квалификацией магистра в сфере науки и образования

Заранее спасибо

 10-4

link 29.04.2009 11:17 
Эту фразу надо переделать в том смысле, что

По окончаниИ обучения (ДАННОЕ УЧЕБНОЕ ЗАВЕДЕНИЕ) ПРИСВАИВАЕТ СТЕПЕНЬ МАГИСТРА

"МАГИСТР в сфере науки и образования" -- это как-то непонятно.

 Supa Traslata

link 29.04.2009 11:55 
>>это как-то непонятно.>>
да нет - бред это.

 eu_br

link 29.04.2009 12:54 
обазование - это, видимо, от слова "base"... или "basement"...
ксенечка, Вы бы попросили кого-нибудь с присвоенной квалификацией текст на русском составить, а? А потом уже и переводить...

 Maximus 5

link 29.04.2009 13:31 
State higher education diplomas of master... :)

 YanaLibera

link 29.04.2009 13:43 
МАГИСТР в сфере науки и образования - похоже на какую-то кальку, если честно.
master of science - магистр естественных наук
master of art - магистр гуманитарных наук.
У них там такое подразделение - сначала на эти две категории, а потом уже идет уточнение, например, master of science in (smth).
Может быть, вот так:
Upon graduation students get major master degrees (state-standard diplomas) and extra degrees of master of science/master of art.
(это мое имхо)

 Supa Traslata

link 29.04.2009 14:02 
>>(это мое имхо) >>
Думаете, если бы вы этот disclaimer в конце не приписали, читающие дружно решили, что это истина в последней инстанции?

 YanaLibera

link 29.04.2009 14:20 
Supa Traslata, а зачем так грубо? Если Вам хотелось меня обидеть или задеть, у Вас получилось. Радуйтесь.
Я хоть какой-то вариант предложила. А вот Вашего что-то не видно.

 sledopyt

link 29.04.2009 14:56 
вариант:
Upon graduation students earn/receive a diploma of graduate education and are awarded the MA (Master of Arts), MEd (Master of Education), or MSc (Master of Science) degrees.

 ксенечка

link 30.04.2009 4:03 
Всем большое спасибо за помощь, а больше за поддержку! Магистр в сфере науки и образования - это,действительно, что-то с чем-то. но придумать адекватный перевод надо умудриться, да еще так, чтобы понравилось заказщику )))

 10-4

link 30.04.2009 8:22 
MS degree -- и фсё!

 

You need to be logged in to post in the forum