DictionaryForumContacts

 AlexADD

link 7.04.2009 9:18 
Subject: условия договора econ.
Прошу помочь с переводом:
Neither of the Parties shall be permitted to incur any debts on behalf of the other in terms of this Agreement and
Первая часть предложения мне более менее понятна :
"Ни одна из Сторон не имеет права принимать на себя какие-либо долговые обязательства в интересах другой Стороны в соответствии с этим Соглашением, и"
а вот во второй не много сомневаюсь:
should either Party fail to adhere to this clause, such Party shall be solely liable for any debt so incurred.
в случае если какая-либо Сторона не выполнит (= нарушит) этот пункт, эта Сторона сама несет ответственность по взятым долговым обязательствам.

Кто сведущ в этой тематике, подскажите, плз.

 Slava

link 7.04.2009 9:28 
Вряд ли "в интересах". Скорее, от имени. И если какая-либо сторона нарушит это условие (то есть, все-таки залезет в долги от имени противной стороны), то она сама будет расплачиваться по этим долгам (а не противная сторона).

 Transl

link 7.04.2009 13:33 
принято писать не "сама", а несет исключительную ответственность в отношении взятых на себя таким (вышеуказанным) образом долговых обяз-в...

 

You need to be logged in to post in the forum