DictionaryForumContacts

 Quentin_Burattino

link 6.04.2009 12:14 
Subject: Несколько вопросов по паспорту безопасности
Товарищи, которым часто приходится иметь дело с переводом паспортов безопасности, подскажите, пожалуйста, как ПРАВИЛЬНЕЕ передать в переводе:

1) Proprietary
(Compositional information:

Name: CAS# Approx. weight
vinylidene fluoride - 25190-89-0 Proprietary
surfactant Proprietary Proprietary)

2) SARA
(Regulatory info:
SARA 311/312: Acute:
Chronic:
Fire:
Reactivity: )

3) estimate, water (согласно расчётам, в воде?)
(Phys./chemical properties:
Boiling point: 100 C (estimate, water)
Melting point 0 C (estimate, water))

(В тексте говорится о водной эмульсии полимеров)

Заранее спасибо за помощь.

 v3p1s4

link 6.04.2009 12:29 
Наберите в гугле паспорт безопасности (поиск на русском) -- Вам будет выдана гора информации.

 

You need to be logged in to post in the forum