Subject: чертеж Уважаемые переводчики!Есть ли среди Вас те, кто умеет переводить чертежи. Никогда не сталкивалась с этим, не особенно в низ разбираюсь -но, положили на стол со словами"времени в обрез" - даже и возмущаться некогда. пожалуйста! 1)разработан 2)проверен 3)т.контр 4)согласов. 5)н.контр 6)утв. 7)ГОСТ 8)Лит. Заранее благодарю |
Лит. = литер |
1. Drawn by 2. Chkd by 3. T.superv. (technical supervision) 4. Agrd with (agreed) 5. R.superv. (regulatory supervision) 6. Apprvd by (approved) 7. GOST 8. Letter И еще - Sheet (Лист) и Sheets (Листов) Эта "система" у нас сложилась сама собой, в ходе изучения "чужих" чертежей, да и просто в ходе работы. Она неидеальна. По уму, основную надпись лучше бы оставлять без перевода (или выполнять по ГИО 3000), но заказчики часто требуют переводить "как есть". |
|
link 11.03.2009 11:59 |
5) Design Rule Check |
2 Yerkwantai Формально да, но Вы попробуйте впишите это в клеточку основной надписи чертежа! :))) |
Без проблем - DRC |
Не уверен, что понял бы такую надпись, попадись она мне. Насколько она общепринята? |
You need to be logged in to post in the forum |