|
link 10.03.2009 8:08 |
Subject: There is a real sense Gazprom behaved in a way designed to embarrass Ukraine, rather than to get the gas flowing again Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:There is a real sense Gazprom behaved in a way designed to embarrass Ukraine, rather than to get the gas flowing again Заранее спасибо |
Вар.: Создается совершенно очевидное ощущение того, что действия «Газпрома» были направлены скорее на то, чтобы выставить Украину в дурном свете, нежели восстановить транзит газа. |
|
link 10.03.2009 8:17 |
Извините, конечно. Но Вы даже такое простое предложение просите помочь перевести, как же вы справитесь с поставленной задачей?!! |
You need to be logged in to post in the forum |