Subject: Circular No. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Pursuant to Circular No. 12/2005/NN-KOL dated 02 August 2005... Заранее спасибо |
м.б. в соответствии с информационным письмом No. 12/2005/NN-KOL от 02 августа 2005... |
|
link 12.02.2009 4:13 |
письмом от 2 августа 2005г. № .... (так пишут) |
|
link 12.02.2009 5:36 |
Помнится, было такое слово красивое - "циркулярное письмо" во времена, когда были не офисы, а присутственные места, и работали там не манагеры, а управляющие. :) |
|
link 12.02.2009 5:52 |
я такого не помню, хотя и древняя, а можно предложить, что речь идет о служебной записке, а может был донос в ее форме ? |
You need to be logged in to post in the forum |