DictionaryForumContacts

 Измаил

link 13.01.2009 9:17 
Subject: base building - как говорят по-русски? construct.
В общем, смысл понятен - вот есть толкование:

Base building refers to the part of a multi-tenant building that directly serves and affects all tenants. In conventional North American practice, base buildings are constructed by speculative office building developers, leaving choice and responsibility for the reminder of the building to tenants during the fit-out phase. The base building normally includes the building's primary structure; the building envelope (roof and facade) in whole or part; public circulation and fire egress (lobbies, corridors, elevators and public stairs); and primary mechanical and supply systems (electricity, heating and air conditioning, telephone, water supply, drainage, gas, etc.) up to the point of contact with individual occupant spaces.
Base buildings provide serviced space for occupancy; Supports are residential base building.

а по-русски как называют base building? или не называют?

спасибо.

 c_khrytch

link 13.01.2009 9:25 
можно: технический этаж
Во всяком случае, это первое, что приходит в голову.

 Romanetes

link 13.01.2009 9:37 
По-моему такого понятия в русском нет. Скорее надо попробовать описательным переводом.

 Измаил

link 13.01.2009 9:40 
c_khrytch - да нет, это будет слишком ограничительно и конкретно. спасибо.

Romanetes - вот и мне так кажется.

 c_khrytch

link 13.01.2009 11:46 
Ребята, вы глубоко неправы.
см. http://youhouse.ru/publik/12_18.php

 Измаил

link 13.01.2009 12:09 
В общем, против техн. этажа я ничего не имею. Просто мне это не подходит.

И тем не менее - сравните: The base building normally includes the building's primary structure; the building envelope (roof and facade) in whole or part; public circulation and fire egress (lobbies, corridors, elevators and public stairs); and primary mechanical and supply systems (electricity, heating and air conditioning, telephone, water supply, drainage, gas, etc.) up to the point of contact with individual occupant spaces...

с предложенным вам определением технического этажа... где там building envelope (roof and facade) - хотя бы?
про крышу и фасад в вашей статье ничего не говорится ))

 Romanetes

link 13.01.2009 12:51 
Base building помимо технического этажа (на котором расположены все системы) в себя влючает все здание целиком кроме площадей, занятых арендаторами.

 Romanetes

link 13.01.2009 13:11 
http://209.85.129.132/search?q=cache:Ch-WmscxQsAJ:www.karjera.lv/files/sourse/info/o.htm+оснащение+Здания+base+building&hl=ru&ct=clnk&cd=3&gl=ru
в самом низу

 akhmed

link 13.01.2009 13:14 
сдается мне, что это из области shell&core
можно типа ядро и периферия

 Измаил

link 13.01.2009 14:02 
Да, основная конструкция здания - отражает смысл. Спасибо.

 NC1

link 13.01.2009 14:38 
Я как-то слышал разговор строителей о "коробке" здания (несущая конструкция + электрика + сантехника).

 10-4

link 13.01.2009 14:50 
Жилой дом с квартирами без отделки

 NC1

link 13.01.2009 15:06 
10-4,

Base building -- это не только без отделки, это еще и без разбивки на квартиры (или, если между квартирами несущие стены, с разбивкой на квартиры, но без разбивки на комнаты). Типа захочет какой-нибудь обеспеченный человек купить верхний этаж под пентхауз -- пожалуйста... Не-несущие перегородки возводятся в стадии fit-out.

 10-4

link 13.01.2009 15:10 
Да, именно так. Это и предлагают московские риэлторы как "квартиру без отделки".

 

You need to be logged in to post in the forum