DictionaryForumContacts

 Svitlana_topmanager08

link 9.01.2009 13:25 
Subject: overlamping test (certification procedure of ventilator)
Пожалуйста, помогите перевести.
overlamping test
Выражение встречается в следующем контексте:
UL 507 Standard requires the ventilator/light to pass the overlamping test.
Заранее спасибо

 Shumov

link 9.01.2009 14:20 
это лампа-вентилятор, надо полагать?...
может, тест на устойчивость к перегреву (в результате установки лампы большей мощности, нежели плановая)...
возможно, кто-то из ув. технарей знает более умный/короткий термин...

 Roller

link 9.01.2009 15:20 
2 Shumov: +1
http://www.inspectionqc.com/upload/attach/1214036408937.pdf
См. п.114.2.
Только там не просто перегрев самого изделия, а именно чтобы издение не перегревало окружающие конструкции. Я бы перевел так: испытание на перегрев с применением лампы наибольших возможных размеров и мощности.

 c_khrytch

link 10.01.2009 1:21 
если там не опечатка
м.б. overlapping test - что-то вроде "совмещённое испытание"
иначе было бы просто "испытание на перегрузку"

 Chuk

link 10.01.2009 11:37 
Еще вариант: может быть речь идет об определении (испытании) зоны охвата вентилятора (осветителя)? И вообще прочитать бы этот самый UL 507!

 

You need to be logged in to post in the forum