DictionaryForumContacts

 Cherry27

link 10.12.2008 18:27 
Subject: старуха- процентщица
Уважаемые переводчики!
Помогите, пожалуйста, перевести название спектакля "Старуха-процентщица". Вариантов нет, ума не приложу, как это можно передать на английский язык.

Заранее спасибо!

 d.

link 10.12.2008 18:29 
The Old Usuress

 Cherry27

link 10.12.2008 18:31 
Спасибо большое!!!

 delta

link 10.12.2008 18:32 
or
After this dream, Raskolnikov murders the old moneylender

 nephew

link 10.12.2008 18:32 
The Old Loan She-shark
:))
а лучше найти ПиН на англо и посмотреть, как там

 delta

link 10.12.2008 18:34 
Как из рога изобилия!

 d.

link 10.12.2008 18:34 
She's got the mouth of a she-wolf (c) Sting
вспомнилось

 delta

link 10.12.2008 18:40 
тут ее называют the old pawnbroker:
http://www.kiosek.com/dostoevsky/library/crimeandpunishment.txt

 d.

link 10.12.2008 18:43 
я думаю так - если есть суффикс подходящий, надо его впердолить использовать

 nephew

link 10.12.2008 18:44 
или префикс

 d.

link 10.12.2008 18:47 
в общем, аффикс)

 lisulya

link 10.12.2008 19:20 
the old lend shark )))

 langkawi2006

link 10.12.2008 20:18 
Old Lady Pawnbroker
Old Hag Pawnbroker :-)))

 

You need to be logged in to post in the forum