Subject: помогите,пож-та перевести: поэтому строительство и реконструкция ОБЪЕКТОВ ЭНЕРГЕТИКИ ДОЛЖНЫ ВЕСТИСЬ ПО ПРОЕКТАМ, ПРЕДУСМАТРИВАЮЩИМ............... и т.д.заранее СПАСИБО! |
shshaman, Вы ведь вроде не первый раз тут шаманите. Дайте же полное предложение, наконец! Неужели Вы, как переводчик, не улавливаете необходимости этого? |
извините В 1979 году в индийском штате Гуджерат произошел прорыв плотины, убивший 15 тыс. человек. Поэтому строительство и реконструкция ОБЪЕКТОВ ЭНЕРГЕТИКИ ДОЛЖНЫ ВЕСТИСЬ ПО ПРОЕКТАМ, ПРЕДУСМАТРИВАЮЩИМ всю возможную на сегодняшний день защиту окружающей среды от вредного влияния, чтобы предотвратить необратимые нарушения хрупкой природной гармонии. |
вар.: For that reason, projects involving the construction and renovation of [electric power generating facilities]/[power plants] must adhere to all the current environmentally friendly/[sustainable] design principles/[approaches] to prevent any possibility of disturbing/[permanent damage to] nature's fragile balance and harmony. |
You need to be logged in to post in the forum |