DictionaryForumContacts

 Lesnaya

link 25.11.2008 16:24 
Subject: не свисти - денег не будет saying.
Пожалуйста, помогите перевести.
не свисти - денег не будет
Выражение встречается в следующем контексте:
это просто поговорка, много лит-ры пересмотрела - не нашла

Заранее спасибо

 nephew

link 25.11.2008 16:37 

 Alexander Oshis moderator

link 25.11.2008 16:39 
Не все одесские поговорки нашли свое отражение в литературе. Но в описании устных преданий СССР и бСССР - пожалуйста:

Do not whistle inside or you will whistle away your money.
http://www.crazytranssiberian.net/tips.php

И т.д., и т.п., со ссылкой на русские traditions and superstitions
Do not whistle in your own house. If you do, you won’t have any money.
Do not whistle indoors or your money will fly out of the window

 Shumov

link 25.11.2008 16:43 
+ you're whistling your money away

 Shumov

link 25.11.2008 16:43 
упс... АО опередил... со свистом!))

 Sjoe! moderator

link 25.11.2008 16:57 
На сайте http://www.crazytranssiberian.net/tips.php прикололо вот это:

Superstitions

Do not shake hands or kiss across the threshold of the doorstep; this is traditionally bad luck.

It's bad manners, odd as it is.

 Aiduza

link 25.11.2008 17:22 
Sjoe!:

But why? I noticed most polite and educated Britons I know here in London shake hands across the threshold, and it's 'traditionally bad luck' among all my Russian and Kazakh friends.

 Sjoe! moderator

link 25.11.2008 17:52 
"Bad luck" это уже потом неизвестно кто придумал. Дело в другом. Судите сами: просто до неприличия странно загораживать собой вход в дом человеку одновременно с жестом гостеприимства (рукопожатием или поцелуем).
Или уж отступи на шаг in и дай сначала гостю войти, или наоборот, радостно кинься с порога out руку пожать или облобызать. В этом, согласитесь, больше логики. Так мне моя бабка объясняла (верующая, но не суеверная).
(Понятно, что этот обычай не универсальный, а чисто национальный, если не местный - так же, как и снятие головного убора в помещении: где-то это есть, а где-то нет).
А после того, как "bad luck" присобачили, это "суеверие" ("через порог нельзя") и на прощание распространилось.

 Lesnaya

link 25.11.2008 17:56 
Спасибо! Вы мне очень помогли! :)

 Aiduza

link 25.11.2008 17:59 
А я слышал, что раньше под порогом предков хоронили. Кстати, поэтому же нельзя становиться на порог.

update: не предков, а их пепел... гм.

читайте, напр., здесь:
http://community.livejournal.com/useless_faq/7944715.html

 Aiduza

link 25.11.2008 18:00 

 Sjoe! moderator

link 25.11.2008 18:17 
Об этом я не знаю. У меня вот более современное толкование есть. :)

 Sjoe! moderator

link 25.11.2008 18:19 
Кстати, мой дед всегда стоял на пороге избы, когда курил, пуская дым в сени. Курить в сенях было холодно :)

 Anna-London

link 26.11.2008 7:14 
А еще кто-то рядом в том же помещении может, например, работать, а свист мешает сосредоточиться...
И как же все-таки хорошо больше не сидеть в офисе со свистящими английскими инженерами - "Да знаю я вас, русских, почему-то так сильно не любите, чтобы кто-то рядом с вами свистел!" Ну да, я тут чавойта переводить пытаюсь...

 

You need to be logged in to post in the forum