DictionaryForumContacts

 danylok

link 19.11.2008 12:23 
Subject: lawn darts
Пожалуйста, помогите перевести: lawn darts

Выражение встречается в следующем контексте:
The foam pit is softer than dirt but you can only take so many lawn darts with a 220-pound bike on top of you. That trick is not for me.
Это из области мотокроса

Заранее спасибо

 Aiduza

link 19.11.2008 12:33 
возможно, вылетающие из под колес впереди идущего мотоцикла грязь и камни?

 Aiduza

link 19.11.2008 12:35 
а лучше бы начали с изучения этого:
http://en.wikipedia.org/wiki/Lawn_dart

 danylok

link 19.11.2008 12:41 
Я знаю что означает само слово "lawn darts", но здесь, по-моему, оно означает что-то другое...

 Aiduza

link 19.11.2008 12:46 
а с переводом foam pit уже разобрались?

 danylok

link 19.11.2008 12:49 
написла: перевел как "яма для прыжков из пенопласта"

 Olenchik

link 19.11.2008 13:03 
consider:

Хотя яма из пенопласта (естьу меня некие сомнения по данному поводу ) и мягче грязи, но придется вытерпеть множественные боковые удары, да еще и с 220-пудовым мотоциклом сверху.

 danylok

link 19.11.2008 13:11 
Спасибо за совет

 D-50

link 19.11.2008 13:50 
220 пуда = 220 х 16кг = 3520кг. Это что за матацикл такой? :-))

 Aiduza

link 19.11.2008 14:23 
пенопласта или поролона?

 

You need to be logged in to post in the forum