|
link 19.11.2008 11:11 |
Subject: копия договора Как правильно сказать:Приложение: копия Договора № SP/08/22-1 от 15 сентября 2008 года. Большое спасибо за помощь! |
Annex: a copy of the Agreement No. SP/08/22-1 of the 15th day of September 2008 |
|
link 19.11.2008 11:19 |
Attachment: copy of Agreement (or Contract) № SP/08/22-1 dated September 15, 2008 |
Enclosure: copy of Contract No. SP/08/22-1 dated (or: of) 15 September 2008. |
Annex (Addendum): a counterpart of Agreement No. SP/08/22-1 dd. September 15, 2008 |
В большинстве случаев agreement - это "соглашение", а contract - "договор" или "контракт". Если искомая фраза приведена на сопроводительном листе, то "приложение" обычно переводится как "enclosure", а не Appendix и не Attachment, т.к. это приложение к ПИСЬМУ, а не к договору, например. Дату можно писать тремя или четырьмя стандартными способами, но лично для себя я выбрал именно такой (dd month yyyy), т.к. это не допускает двусмысленного толкования. |
+ если после Contract идет его номер, то артикль никакой не нужен. [шепотом] а мэтры где? |
Про артикль понятно, про формат даты тоже, но вот почему "Annex" не устраивает? |
You need to be logged in to post in the forum |