Subject: Гнуто-клееные заготовки forestr. Помогите, пожалуйста, перевести:"Гнуто-клееные заготовки из березы". Отдельные части есть, а собрать выражение в одно целое не получается. Это заготовки для мебели. Буду благодарна за помощь. |
А что Вас смущает? "Гнуто-клееные" напишите bent & glued, и дальше по тексту :). |
Меня смущает то, что в предыдущих версиях отчета был вариант laminated birch wood. Вот я и думаю, куда bent потерялся, и писать ли просто bent and laminated parts или wood? Это же заготовки. |
Он там по-английски быть просто не нужен. Но если вы хотите сделать кальку с русского, то в этом случае, конечно, "бент" может пригодиться. |
You need to be logged in to post in the forum |