DictionaryForumContacts

 Coleen Bon

link 13.11.2008 11:00 
Subject: Книги и DVD для изучающих русский язык
Коллеги, добрый день

Посоветуйте, что можно было бы отправить девушке из Тайваня, изучающей русский язык и культуру

Знания ее, понятно, самые базовые... Поэтому меня интересуют ваши советы по книгам, дискам и учебникам с самой простой лексикой

Мне вот пока "Полосатый рейс", "17 мгновений весны" и чудная книга "Динка" Осеевой в голову пришли...

 summertime knives

link 13.11.2008 11:23 
книжка грустная. если в направлении, чтоб слезами заливалась, то лучше про Бима, мне кажется.

зы. ориентируйтесь на ее предпочтения в синематографе и литературе. а уже в этих рамках выбирайте по языку.

 Translucid Mushroom

link 13.11.2008 11:26 
Если знания самые базовые, то сказки надо читать (:

 Coleen Bon

link 13.11.2008 11:42 
Бажова например...

 Leo2

link 13.11.2008 15:58 
с базовыми знаниями Бажова и сказки не прочитать да и не интересно ей, пусть возьмет Маринину и рядом положит перевод на английский (а может быть, китайский)

 Sjoe! moderator

link 13.11.2008 16:29 
БСП однозначна :)
Особенности нац. охоты. туды ж.

 vinni_puh

link 14.11.2008 3:25 
И Кин-дза-дзу, от нее людям всегда мозг выносит :)) Субтитры есть в инете, сама вставляла в филм, отлично работают.

 Coleen Bon

link 14.11.2008 6:58 
Leo2, я иронизировала насчет Бажова ))))

Sjoe!,
WTF БСП???

vinni_puh, издеваетесь.. )))))))))))))))))))))))))))))) Кин-дза-дзу русские через раз понимают...

ну, народ... настебались вволю. Ладно-ладно, попросите у меня хлебушка в голодный год...

*ушла ворчать*

 gel

link 14.11.2008 7:05 
Верунчег, не знать што такое БСП - это низачот!
Верещагин, уходи с баркаса! (с) БСП.
гы

 Coleen Bon

link 14.11.2008 7:15 
ой блиииииин

да, я не отличница, я ... (с)

 Aly19

link 14.11.2008 8:26 
А есть же адаптированные русские книги для RSL, я последний раз видела такие, кажется, в "Республике". Ишо бывают книжки с параллельным текстом. Тож полезно. А еще хорошо помогает хороший русский перевод англоязычной л-ры - и читать, подсматривая. Все зависит от того, что читают на Тайване и что девушке хорошо известно. на русский чего только не перевели, так что... Так же и фильмы - вполне могут быть какие-нибудь голливудские. (Разумеется, в переводе Гоблина :)))
Что касается нашей литературы, чтобы реалии и пр., то Маринина не годится (по опыту - все тут же вымирают на "шестерках" и прочем уголовном сленге), а вот какая-нить Устинова вполне. Язык простенький, но чистенький.

 Coleen Bon

link 14.11.2008 10:53 
спасибо )))

 

You need to be logged in to post in the forum