Subject: head of operations Пожалуйста, помогите перевести.Head of operations Заранее спасибо |
context -??? |
none :) это должность одного чувака, речь идет о машиностроительном пр-ве |
Теоретически Ваш "чувак" может быть кем угодно: начальником цеха, руководителем производства, технологом и даже директором предприятия. Так что простор для фантазии безграничен. |
Head of operations - как правило, начальник (директор/руководитель) производственного отдела, производства, промысла |
Господа, спасибо за помощь! Карабас, у меня нет возможности расспросить товарища (извините за чувака :)), решила остановиться на "руководитель производства", т.к. знаю, что он точно не технолог, не нач цеха или предприятия. По-другому еще видела в его визитке: General Director, Operations. В общем, рук пр-ва звучит достаточно обтекаемо, чтобы не рисковать :) Еще раз мерси! |
You need to be logged in to post in the forum |