Subject: Требуются переводчики Доброго времени суток всем. Трбуются переводчики для перевода технических текстов (тех паспорта на буровое оборудование, инструкции по эксплуатации и т.д). Объем около 7000 страниц. Стоимость одной страницы 150 р. перевод с английского на русский. Просьба откликнуться всем желающим.
|
как скоро это нужно? |
Есть желающие :) Пишите на tanya1981@mail.ru. Могу выслать свое подробное резюме. Работаю в нефтяной компании. Выполню тест. |
ой-вей.... 150 р. и есть желающие..... |
Ну не у всех же московские зарплаты... |
|
link 29.10.2008 7:43 |
А я вот слышал, что и в Москве-то не у всех московские зарплаты... :) |
Противный парадокс: те, кто возьмётся, вряд ли дадут качество, а те, кто даст качество, вряд ли возьмётся. |
Бородатая истина Выполним перевод: Выбирайте любые два варианта. |
|
link 29.10.2008 7:59 |
skate, любые два? А если "дешево" и "качественно"? |
Supa Traslata, тогда очень, очень медленно. В принципе надо ждать того момента, когда переводчик в теме будет сидеть совсем без работы и согласиться переводить за 150 р. страницу из ностальгических соображений. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 29.10.2008 8:17 |
из ностальгических соображений Это Вы хорошо сказали. Я именно так и перевожу с нидерландского — не корысти ради, а удовольствия для. |
150 рублей за страницу за перевод по буровому оборудованию и инструкциям по эксплуатации??? Мамаджан... И ведь берутся люди. Я бы и за 500 рублей десять раз подумал. Но это сугубо моё имхо. А вообще, тема конечно избитая. Удачи тем, кто возьмётся это разгребать. Конечная сумма впечатляет, безусловно. Но сроки? Семь тысяч страниц??? *закручинился* |
Мигель, так всё же на поверхности - агентство подсуетилось, получило заказ и начинает раздачу. Вот, помню, "Сахалин" раздавали... |
Не, ну я всё понимаю. Но чтобы вот ТАК вот нажаривать толмачей... Я за такое в детстве из рогатки наповал. |
Нехорошо получается, товарищи. За такие деньги, действительно, только из ностальгических соображений можно переводить, ну очень ностальнических. Интересно, что ж в результате получит сам заказчик, когда его заказ за такие деньги уходит. Свободу попугаям, деньги толмачам! Кстати, из рогатки хорошая идея |
Странно, ни у кого не возник вопрос, 150 р. - это учетная страница 1800 зн. с пробелами или нет. Хм, с сайта компании Неотех: ставка - от 180 руб. за страницу (250 слов) оригинала. |
|
link 29.10.2008 10:03 |
Tatosha, потому что и так, и так - мало. :) |
150 - это действительно очень мало, но ведь таких предложений много, и даже на мультитране их была куча. Они тут регулярно выскакивают. Это говорит о том, что за такие деньги довольно много людей работает, а уважаемые коллеги никак не хотят этому верить и каждый раз удивляются. А вот интересно, за количество делается скидка? Например, вам один раз дали перевести 10 страниц, а другой раз сто (на ту же тему, та же степень сложности и т.д.), это по одной цене делается? |
А даже смысла спрашивать нет. С пробелами, без пробелов... Не совсем представляю переводческий коллектив указанного бюро переводов, но то, что разные катюнчики/цветики/и прочие букетики регулярно задают тут вопросы про кран и задвижку, определенно наводит на мысли. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 29.10.2008 10:14 |
Таня, не обращайте внимания на наше возмущение низкими расценками. Если эта цена лично Вас устраивает, то остальное не так важно. Хотя, должен сказать, что это действительно мало :) Главное, чтобы пербюро Вам заплатило. В чём лично у меня есть некоторые сомнения — найти переводчиков на быстрый и качественный перевод 7000 страниц узкоспециального текста по таким низким расценкам уже весьма и весьма сложно, а ведь их потом нужно будет сводить... В конечном итоге главный Заказчик может отказаться оплачивать брак. Как Вы думаете, станет ли данное ПБ выплачивать Ваши кровные из своего кармана? |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 29.10.2008 10:21 |
Не совсем представляю переводческий коллектив указанного бюро переводов А нет его, уникального переводческого коллектива. Я видел такие ПБ, когда работал для них устно (за устный перевод расценки чуть повыше :) Есть владелец и, м.б., ещё один менеджер по распределению работ, Заказчика ловят "на низкую цену", потом постят такие вот объявления. |
АО, помните анекдот про зарю капитализма у нас? Как два брокера заключили контракт на поставку вагона сепулек, и один пошёл искать бабло, а другой - вагон сепулек. |
Да нет, я не обращаю, :) просто посвятите меня, пожалуйста, тогда какие нормальные. Я уже честно не знаю, может Москва эта другая вселенная, т.к. я живу не в Москве и переводчикам здесь платят 25 000 в иностранной компании. !!! |
d. - я вот знаю пару вполне реальных подобных историй :) |
офф а мне вспомнился анекдот про всякие ласкательные и уменьшительные обращения и имена Молодой сотрудник первый день на работе. - Значит так! Как тебя зовут, юноша? :0) |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 29.10.2008 10:40 |
d., да, классика жанра. Таня, посвятить Вас могут только посвящённые и вхожие в узкий круг — например, те, кто пил с Самим. :)) Будете у нас на Ко... тьфу, если когда соберётесь в нашу загаженную и заплёванную дыру, дайте знать — московское отделение ложи "Великий Контекст" специально соберётся и проведёт обряд инициации )) |
По поводу ставок тут на форуме было много занятных дискуссий. Кодовые слова для поиска: "сколько стоит". |
*А вот интересно, за количество делается скидка? Например, вам один раз дали перевести 10 страниц, а другой раз сто (на ту же тему, та же степень сложности и т.д.), это по одной цене делается?* Вспомнилась одна short story, когда американский бизнесмен приехал в одну бедную деревню, где один старичок делал прекрасные плетеные кресла (по 2 штуки в день) и продавал их по 15 долларов. Так вот, бизнесмену они понравились. Он заказал целую партию 50 штук, которые надо изготовить в течение 2 недель и заплатит он по 10 долларов. А старичок сказал, что сделает но только по 25 долларов за кресло. Бизнесмен удивился и сказал, мол такие законы рынка, если берешь оптом, то нужно предоставить скидку, а здесь наоборот повышение. Старичок ответил, что он делает по 2 кресла в день в свое удовольствие, а здесь ему придется напрягаться. Вот и я к чему, какие скидки с большого объема страниц? Наоборот, повышать надо ;0) |
"Вот и я к чему, какие скидки с большого объема страниц? Наоборот, повышать надо ;0)" Скажите это заказчику. |
А Вы ему, Слава, эту историю расскажите :0) |
Что-то я не понимаю, какие тут скидки. Это же даже если страница крупным шрифтом (уж не говоря о том, что текст технический), все равно получается черти знает что! Кстати, по поводу оплаты, я бы тоже посомневался слегка. Мэне как раз недавно одна контора тест по бурильным установкам присылала. Потом пропали, наверное, цена не устроила. Могет, они? Я как-то к ним отнесся с опаской, хто такие, хде, непонятно. А свести 7000 стр. действительно будет непросто, ентот заказчик потом могет еще полгода бегать и рвать на себе волосы (а может, и повезет) |
Если 150 р умножить на 7000 страниц, получится миллион рублей с хвостиком. А если платить за страницу по справедливости, без скидок, например, хотя бы по 300, то получится на миллион рублей дороже. Понимаете, о чем я? :-) А дедушка из истории мне напоминает хиппи, случайно дожившего до наших дней. |
а если 7000 разделить на хм, 20, то получиться 350. т.е. примерно год работы в бодром темпе :) |
"а если 7000 разделить на хм, 20, то получиться 350. т.е. примерно год работы в бодром темпе :)" - золотые слова. Миллионы, дело, конечно, хорошее, но вопрос сколько на это уйдет времени и работы. Я представляю, какой это текст, енто ж тех паспорт!!! В общем, конечно, личное дело каждого по каким ставкам работать, но вот таким образом и опускаются ставки и потом клиенты, платившие нормальные деньги говорят, что они могут найти перевод по их же словам "почти бесплатно" (слава богу, не все). Правда, потом обычно все кончается тем, что приходят обратно, потому как какчество, понимаешь... |
Наверное, мой пост про миллион рублей слишком непонятным оказался. Миллион - большие деньги. Кто захочет отдать лишний миллион за перевод, который еще не факт, что окажется лучше? Отсюда и цена в 150 р. Мы все равно не сумеем помешать аскеру найти переводчиков за такие деньги. :-) |
|
link 29.10.2008 14:54 |
уж до конца: миллион разделить надо на 11.5 мес. = чуть-чуть не 90 тыр/мес..что, наверно, лучше, чем 40 тыр в банке как у Нины 79.. |
Ну, чагой-то я сильно сомневаюсь, что на перевод дадут год, сиди, мол себе и переводи спокойно. А вообще, все это пустые разговоры, конечно, помешать не сможем, в том-то и проблема. Ну да ладно, будем искать богатых дяденек :) |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 29.10.2008 15:03 |
А зачем мешать? Если люди решили накупить на грош пятаков, их доводами разума не переубедишь — тут потребен личный опыт. Кстати, в оправдание закащикам: может статься, что они-то заплатят сполна, просто подрядчик решил быть хитрее всех. :) |
по 20 страниц в день без выходных? Вы с ума сошли. Или сойдете, не успев заработать заветный миллион, при такой каторге. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 29.10.2008 15:06 |
Так, вроде бы, никто и не предлагает :) |
учтите что исходник распухнет на n% (платят по конечным страницам? впрочем, пустое...) |
Александр, это я на реплику Бангладеша :) |
берусь... за 50% предоплаты и мексиканский паспорт, с любого языка, по любой тематике, любые объемы, в любые сроки.... |
|
link 30.10.2008 5:36 |
ufobait, :0) |
You need to be logged in to post in the forum |