Subject: TSDA Master Agreement bank. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: This Confirmation supplements, forms part of, and is subject to, the TSDA Master Agreement dated as of 22 Dec 2006, as amended and supplemented from time to time (the "Agreement"), between HSBC BANK FLC ("Party A") and GAZPROMBANK ("Party B"). All provisions contained in the Agreement govern this Confirmation except as expressly modified below. Заранее спасибо |
А Вы уверены, что там TSDA? Должно быть ISDA Master Agreement - Генеральное соглашение ISDA ISDA - International Swaps and Derivatives Association |
Обычно это "изда" |
Полагаю, текст теста был отсканирован. |
You need to be logged in to post in the forum |